Pierwszy tydzień marca / First week of March [PL/ENG]

avatar

PL: W marcu 2021 postanowiłem publikować na profilu @krolestwo codzienne relacje z Biskupiej 18. Niezbyt długie. Ot, podstawowe informacje: ilu ludzi było, w jakich godzinach KBK było otwarte, kto miał dyżur i co się działo. Plus zdjęcie. Byłem świadomy tego, że na dłuższą metę może to być męczące (bo trzeba pamiętać, żeby zrobić zdjęcie i pod koniec dnia napisać te dwa zdania). Uznałem jednak, że warto tworzyć takie archiwum. Z czasem weszło mi to w nawyk i teraz już niejako automatycznie podczas rozmowy sięgam po kamerę 360 i robię fotę. Uciążliwość nie jest więc tak duża jak myślałem. Korzyści za to są ogromne. Po pierwsze, dzięki relacjom każdy może sprawdzić co się działo w KBK. I ku mojemu zdziwieniu całkiem wiele osób to robi. Po drugie, w skali roku udaje nam się dzięki tej aktywności zebrać kilkaset dolarów, co stanowi całkiem spore wsparcie. No i po trzecie wpisy te stanowią bezcenną bazę danych pokazującą jak zmieniało się Królestwo w ostatnich latach. W zasadzie nie obejmuje ona tylko 8 pierwszych miesięcy funkcjonowania KBK. Kolejne 36 jest opisane. Jako, że wchodzimy w 4 rok dokumentowania to postanowiłem porównać jak wyglądał pierwszy tydzień marca w różnych latach. Od 2021 do 2024.

ENG: In March 2021, I decided to publish daily reports from our venue on the profile @krolestwo. Not very long. Just the essential information: how many people were there, at what times KBK was open, who was on duty and what was happening. Plus a photo. I was aware that in the long run this could be tiring (because you have to remember to take a photo and write two sentences at the end of the day). However, I decided that it was worth creating such an archive. Over time, I got into the habit of doing this and now I sort of automatically reach for the 360 camera during a conversation and take a photo. The inconvenience is therefore not as great as I thought. However, the benefits are enormous. Firstly, thanks to the reports, everyone can see what was happening at KBK. And to my surprise quite a lot of people do it. Secondly, we manage to raise a few hundred dollars a year through this, which is quite a lot of support. And thirdly, the entries provide an invaluable database showing how the Kingdom has changed in recent years. In fact, it does not only include the first eight months of the KBK. The next 36 are covered. As we are entering the 4th year of documenting this I decided to compare what the first week of March looked like in different years. From 2021 to 2024.

AD 2021

1 marca. Poniedziałek. 3 osoby. Kamil (@szmulkberg) przyniósł wydrukowane w Hiszpanii francuskie karty do Tarota, które zawierają te same figury, co włoskie karty do Briscoli.

1 March. Monday. 3 people. Kamil (@szmulkberg) brought French Tarot cards printed in Spain, which contain the same figures as the Italian Briscoli cards.

img_9056.jpg

2 marca. Wtorek. 3 osoby. Andrzej przyniósł gitarę.

2 March. Tuesday. 3 people. Andrzej brought a guitar.

img_9067.jpg

3 marca. Środa. 4 osoby. Gra w briszkota i długa rozmowa o rycarach z Łukaszem.

3 March. Wednesday. 4 people. A game of Briszkot and a long conversation about RCR tokens with Lukasz.

img_9084.jpg

4 marca. Czwartek. 4 osoby. Rozmowy i stream.

4 March. Thursday. 4 people. Talks and live stream.

img_9110.jpg

5 marca. Piątek. 1 osoba. Robienie półek w kuchni.

5 March. Friday. 1 person. Making shelves in the kitchen.

img_9123.jpg

6 marca. Sobota. 3 osoby. Wirtualne (VR-owe) podróże Kamila (@szmulgberg) z Lorenzem (@lpa) po Rimini.

6 March. Saturday. 3 people. Virtual (VR) travels of Kamil (@szmulgberg) with Lorenzo (@lpa) around Rimini.

img_9154.jpg

AD 2022

1 marca. Wtorek. 11 osób. Sprzątanie magazynu i zbiórka darów dla Ukrainy.

1 March. Tuesday. 11 people. Cleaning the warehouse and collecting aid supplies for Ukraine.

img_4033.jpg

2 marca. Środa. 12 osób. Segregacja darów. Gry i rozmowy.

2 March. Wednesday. 12 people. Segregation of stuff. Games and talks.

img_4042.jpg

3 marca. Czwartek. 17 osób. Czwartkowy Wieczór Dyskusyjny o sytuacji za wschodnią granicą.

3 March. Thursday. 17 people. Thursday Evening Discussion on the situation across the eastern border.

img_4063.jpg

4 marca. Piątek. 7 osób. Dyskusja na temat pomysłu uruchomienia kursów języka polskiego.

4 March. Friday. 7 persons. Discussion on the idea of starting Polish language courses.

img_4067.jpg

5 marca. Sobota. 6 osób. Rozmowy i załatwianie kamizelek kuloodpornych.

5 March. Saturday. 6 people. Talking and arranging delivery of bulletproof vests.

img_4072.jpg

6 marca. Niedziela. 9 osób. Wysyłka transportu. W Królestwie zatrzymała się Solomija z synem.

6 March. Sunday. 9 persons. Shipping of the transport. Solomija and her son stayed at the Kingdom.

img_4089.jpg

7 marca. Poniedziałek. 9 osób. Kontynuacja zbiorki darów.

7 March. Monday. 9 people. Continuation of aid collection.

img_4097.jpg

AD 2023

1 marca. Środa. 9 osób. Rozmowy polsko-ukraińskie prowadzone przez Katarzynę.

1 March. Wednesday. 9 persons. Polish-Ukrainian talks led by Katarzyna.

2 marca. Czwartek. 24 osoby. Spotkanie Czwartkowych Wieczorów Dyskusyjnych poświęcone geologicznej historii świata.

2 March. Thursday. 24 people. Meeting of the Thursday Discussion Evenings on the geological history of the world.

3 marca. Piątek. 20 osób. Noc planszówkowa.

3 March. Friday. 20 people. Board games night.

4 marca. Sobota. 9 osób. Michał (@mligeza) wpadł ze znajomymi.

4 March. Saturday. 9 people. Michal (@mligeza) came with friends.

6 marca. Poniedziałek. 11 osób. Rozmowy polsko-ukraińskie, które prowadziłem ja i Katarzyna.

6 March. Monday. 11 people. Polish-Ukrainian talks led by me and Katarzyna.

7 marca. Wtorek. 16 osób. Rozmowy polsko-ukraińskie, które prowadzili: Edyta (@wadera), Heinz (@wayward-dreams), Kamil (@szmulkberg) i Adrianna (@aiwan).

7 March. Tuesday. 16 people. Polish-Ukrainian talks led by Edyta (@wadera), Heinz (@wayward-dreams), Kamil (@szmulkberg) and Adrianna (@aiwan).

AD 2024

1 marca. Piątek. 7 osób. Film Club poświęcony "Raportowi Pileckiego".

1 March. Friday. 7 people. Film Club dedicated to the "Pilecki's Report".

2 marca. Sobota. 6 osób. Budowanie makiety dla kolejki.

2 March. Saturday. 6 people. Building a model for the railway.

4 marca. Poniedziałek. 8 osób. Rozmowy polsko-ukraińskie prowadzone przez Katarzynę.

4 March. Monday. 8 people. Polish-Ukrainian talks led by Katarzyna.

5 marca. Wtorek. 5 osób. Rozmowy polsko-ukraińskie, które prowadziłem ja.

5 March. Tuesday. 5 people. Polish-Ukrainian talks led by me.

6 marca. Środa. 6 osób. Rozmowy polsko-ukraińskie, które prowadziłem ja.

6 March. Wednesday. 6 people. Polish-Ukrainian talks led by me.

7 marca. Czwartek. 39 osób. Spotkanie Czwartkowych Wieczorów Dyskusyjnych poświęcone Indiom z próbą kapeli grającą tradycyjną muzykę ludową w tle.

7 March. Thursday. 39 people. A meeting of the Thursday Discussion Evenings devoted to India with a rehearsal of a band playing traditional folk music in the background.

PL: Do jakich wniosków można dojść analizując ten materiał? Po pierwsze trudno nie zauważyć przepaści jaka dzieli pandemię od okresu postpandemicznego. 2021: 18 osób, 2022: 71, 2023: 89, 2024: 71. Po drugie w okresie postpandemicznym ruch w Królestwie utrzymuje się na podobnym poziomie. W 2023 był nieco wyższy, co wynikało z większego udziału Polaków w lekcjach polsko-ukraińskich. Zajęcia jednak są kontynuowane, co niewątpliwie jest warte zanotowania. Mało jest inicjatyw pomocowych opartych na wolontariacie, które by przetrwały tak długi czas. Po trzecie jeśli ktoś przeanalizuje zdjęcia, to zauważy, że Królestwo zmienia się i każdego roku jest inne. Nie można dwa razy wejść do tego samego Królestwa...

ENG: What conclusions can be reached by analysing this material? Firstly, it is difficult not to notice the gap that separates the pandemic from the post-pandemic period. 2021:18 people, 2022: 71, 2023: 89, 2024: 71. Secondly, in the post-pandemic period, the movement in the Kingdom remains at a similar level. In 2023 it was slightly higher, which was due to a higher participation of Poles in Polish-Ukrainian lessons. However, classes continue, which is undoubtedly worth noting. Few aid initiatives based on voluntary work survive for such a long time. Thirdly, if someone analyses the photos, he or she will notice that the Kingdom changes and is different every year. You can't enter the same Kingdom twice....


KBK można wspierać:

  1. przelewając dowolną kwotę na konto bankowe: Fundacja Tradycji Miast i Wsi, 16 1090 1740 0000 0001 2088 2593 (Santander), tytuł: "dar na cele statutowe KBK"

  2. wpłacając darowiznę poprzez zrzutkę

  3. przesyłając tokeny HBD na konto @fundacja (zasilają one Fundusz Rozwojowy KBK)



0
0
0.000
1 comments