El monumental Cuartel Mariano Montilla // The monumental Mariano Montilla Barracks

image.png

image.png

La ciudad de La Victoria, ubicada en el estado Aragua, fue cuna de grandes hechos histórico transcendentales para la independencia de Venezuela, en primer lugar fue donde nació Juan Vicente Bolívar y Ponte padre del mas universal de los venezolanos, el Libertador Simón Bolívar. Además en esta ciudad se escenificaron varias batallas en la guerra por la independencia, una de ellas (la mas importante), fue la Batalla de La Victoria en 1814, donde participaron un buen número de estudiantes de la ciudad capital, Caracas, por lo que se le conoce también como la batalla de la juventud, que fue liderada por el General José Félix Ribas, tío del Libertador. Esta serena cuidad, es acogedora y está cargada de construcciones arquitectónicas de mucho relieve; hoy vamos a describir uno de estos monumentos que es emblemático en esta ciudad: El Cuartel Mariano Montilla.

The city of La Victoria, located in the state of Aragua, was the cradle of great historical events transcendental for the independence of Venezuela, in the first place was where Juan Vicente Bolivar was born and Ponte father of the most universal of Venezuelans, the Liberator Simon Bolivar. Also in this city were staged several battles in the war for independence, one of them (the most important), was the Battle of La Victoria in 1814, which involved a good number of students from the capital city, Caracas, so it is also known as the battle of the youth, which was led by General José Félix Ribas, uncle of the Liberator. This serene city, it is welcoming and full of architectural constructions of great importance; today we are going to describe one of these monuments that is emblematic in this city: The Mariano Montilla Barracks.

image.png

Quizás, por ser oriundo de estas tierras, pudiera decir que es el mas hermoso e imponente cuartel de nuestro país, fue creado por un decreto del entonces presidente de Venezuela, el General Cipriano Castro, a quien apodaban “El Cabito”, debido a su baja estatura. Fue un 21 de junio de 1904 y la primera piedra se colocó un 5 de julio (Día de la Independencia Nacional), de ese mismo año. La obra le fue conferida al ingeniero Luis Mantellini quien comenzó su construcción de inmediato, pero los trabajos de construcción se paralizaron, debido a la caída del gobierno del General Castro, acometida por su amigo y compadre el General Juan Vicente Gómez, quien asume la presidencia del país por 27 años, hasta su muerte en 1935. El sucesor de Gómez, el también General Eleazar López Contreras reanudo la construcción de esta obra, con el mismo arquitecto que la inició y la inauguró el 4 de julio de 1937, hacen ya 85 años. Posteriormente fue decretado Monumento Histórico Nacional e 7 de diciembre de 1978, por el presidente Carlos Andrés Pérez, por haber sido sede de diferentes componentes militares, así lo destaca el periodista Simón Henrique López en un trabajo publicado en el diario El Clarín.

Perhaps, for being a native of these lands, I could say that it is the most beautiful and imposing barracks of our country, it was created by a decree of the then president of Venezuela, General Cipriano Castro, who was nicknamed "El Cabito", due to his short stature. It was on June 21, 1904 and the first stone was laid on July 5 (National Independence Day) of the same year. The work was entrusted to the engineer Luis Mantellini who began its construction immediately, but the construction works were paralyzed due to the fall of General Castro's government, which was taken over by his friend and compadre General Juan Vicente Gómez, who assumed the presidency of the country for 27 years, until his death in 1935. Gómez’s successor, also General Eleazar Lopez Contreras, resumed the construction of this work, with the same architect who started it and inaugurated it on July 4, 1937, 85 years ago. It was later decreed a National Historic Monument on December 7, 1978, by President Carlos Andrés Pérez, for having been the headquarters of different military components, this is highlighted by journalist Simón Henrique López in an article published in the newspaper El Clarín.

image.png

image.png

image.png

El sitio donde se construyó esta hermosa fortaleza, está ubicado en la calle Montilla, al frente y calle 5 de julio lateralmente, en La Victoria, municipio José Félix Ribas del estado Aragua. En ese sitio funcionaba el Hospital de las monjas, el cual tuvo que ser trasladado al norte de la ciudad. El edificio fue concebido como un fortín de dos plantas cuyas bases están formadas por piedras extraídas de los ríos Calanche y Aragua y de la mina de “La Calera”, superpuestas, adosadas por una mezcla de cemento y arena. Los pisos originales fueron elaborados a base de mosaicos, pero se sustituyeron posteriormente al deteriorarse durante el tiempo que estuvo detenida la construcción. En su interior contiene varias divisiones, tanto en la primera planta, como en la segunda, actualmente funcionan allí la Escuela de Tropas Profesionales del Ejercito General “José Félix Ribas” y sede del Batallón de Formación de Oficiales de Reserva del con el mismo epónimo, por lo que el monumento se encuentra adscrito al Ministerio de la Defensa para su conservación, además funciona allí la Escuela de Bandas Militares del Ejército Nacional Bolivariano.

The site where this beautiful fortress was built is located on Montilla Street in front and 5 de Julio Street on the side, in La Victoria, municipality of José Félix Ribas, Aragua State. The Hospital of the nuns used to function there, but had to be moved to the north of the city. The building was conceived as a two-story fort whose bases are formed by stones extracted from the Calanche and Aragua rivers and from the "La Calera" mine, superimposed on top of each other, attached by a mixture of cement and sand. The original floors were made of mosaics, but were replaced later when they deteriorated during the time that the construction was stopped. In its interior it contains several divisions, in the second floor as well as in the second one, at the moment they work there the School of Professional Troops of the General Army "José Félix Ribas" and headquarters of the Battalion of Formation of Officers of Reserve of the same eponym, reason why the monument is assigned to the Ministry of the Defense for its conservation, in addition the School of Military Bands of the National Bolivarian Army works there.

image.png

image.png

Al frente de este majestuoso palacio esta la plaza con su mismo nombre, con un pedestal donde reposa la estatua de este insigne prócer de la Independencia, con la que se complementa el homenaje al noble soldado que a los 32 años asiste a la heroica defensa de La Victoria y a los 48 años era de los pocos que en una habitación de San Pedro Alejandrino acompañaban en su último instante al Libertador Simón Bolívar. Fue Mariano Montilla quien exclamó sin poder contener el llanto aquel 17 de diciembre de 1830: “ Ha muerto El Sol de Colombia”, tal como nos relata el Cronista de la ciudad el Dr. German Freitas Núñez de 81 años, de quien me honro ser su amigo. Esta plaza posee un piso de terracota mucho mas moderno y está flanqueada por jardines con mucha vegetación y gigantes palmeras, construida unos metros mas alta que las calles que la circundan.

In front of this majestic palace is the square with the same name, with a pedestal where the statue of this distinguished hero of the Independence rests, which complements the tribute to the noble soldier who at the age of 32 attended the heroic defense of La Victoria and at 48 was one of the few who in a room in San Pedro Alejandrino accompanied the Liberator Simón Bolívar in his last moment. It was Mariano Montilla who exclaimed without being able to hold back his tears that December 17, 1830: "The Sun of Colombia has died", as the city's chronicler, Dr. German Freitas Núñez, 81 years old, who I am honored to be his friend, tells us. This square has a much more modern terracotta floor and is flanked by gardens with lots of vegetation and giant palm trees, built a few meters higher than the surrounding streets.

image.png

image.png

De verdad es impresionante este monumento y el gigante contraste que hoy hace con las construcciones modernas que lo bordean, sus grandes ventanales por toda su fachada, sus miradores, su inmensa puerta principal, hecha así como representación del poder político de la época, sus columnas de piedra construidas como una especie torres con miradores, para observar todos sus alrededores y poder alertar de cualquier ataque enemigo. Ya que así fue concebida originalmente esta obra, para la defensa de la ciudad, ya que el General Cipriano Castro tenía una predilección por La Victoria e incluso pretendía convertirla en la capital del país (afirmación que destaca el Dr. Germán Fleitas Núñez en sus discursos sobre Cipriano Castro). También impresionan en su interior su gran patio central, donde se realizan los actos de graduación y otras actividades culturales, bordeado por columnas dobles con conforman las bases de la segunda planta.

It is really impressive this monument and the giant contrast it makes today with the modern buildings that surround it, its large windows throughout its facade, its viewpoints, its huge main door, made as a representation of the political power of the time, its stone columns built as a kind of towers with viewpoints, to observe all its surroundings and to be able to warn of any enemy attack. Since this is how this work was originally conceived, for the defense of the city, since General Cipriano Castro had a predilection for La Victoria and even intended to turn it into the capital of the country (statement highlighted by Dr. German Fleitas Núñez in his speeches about Cipriano Castro).. Also impressive in its interior is its large central courtyard, where graduation ceremonies and other cultural activities are held, bordered by double columns that form the bases of the second floor.

image.png

image.png

image.png

image.png

Durante sus 85 años esta fortaleza bautizada como Cuartel General Mariano Montilla, han estado acantonados diferentes batallones del Ejército Nacional, como el Batallón de Infantería Rafael Urdaneta, los batallones Páez, Bravos de Apure, Montilla, Carabobo, Cedeño, 5 de Julio, Cazadores del Británico y Bartolomé Salom; además de haber servido de sede a diferentes unidades militares, ha sido también utilizado como espacio cultural donde se han presentado exposiciones plásticas de afamados artistas, concierto de cantantes y grupos musicales de la talla de Jesús Sevillano, Alfredo Sadel, el orfeón y la estudiantina de la Universidad Central de Venezuela, amén de las múltiples conferencias de carácter histórico y de otras índoles. También es un espacio de visita permanente para la población estudiantil de este municipio y delos municipios aledaños, sin contar de las distintas instituciones públicas y privadas, que de todo el país organizan actividades para conocer la obra mas importante de esta ciudad. Cuando vengas a Venezuela acércate a la ciudad de La Victoria y conócelo tú también.

During its 85 years this fortress baptized as General Mariano Montilla Barracks, different battalions of the National Army have been billeted there, such as the Rafael Urdaneta Infantry Battalion, the Páez, Bravos de Apure, Montilla, Carabobo, Cedeño, 5 de Julio, Cazadores del Británico and Bartolomé Salom battalions; In addition to having served as headquarters to different military units, it has also been used as a cultural space where plastic exhibitions of famous artists, concerts of singers and musical groups of the stature of Jesús Sevillano, Alfredo Sadel, the choral society and the student band of the Universidad Central de Venezuela, as well as multiple conferences of historical and other nature have been presented. It is also a place of permanent visit for the student population of this municipality and the surrounding municipalities, not to mention the various public and private institutions, which from all over the country organize activities to learn about the most important work of this city. When you come to Venezuela, come to the city of La Victoria and get to know it yourself.

image.png

image.png

image.png



0
0
0.000
7 comments
avatar

Congratulations @simajo2022! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You published more than 10 posts.
Your next target is to reach 20 posts.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000
avatar

Amazing this barracks, and what a history! I've been to La Victoria many times and didn't know it, thanks for sharing! Greetings!!!

Increíble este cuartel, y que historia! He estado muchas veces en La Victoria y no lo conocía, gracias por compartirlo! Saludos!!

0
0
0.000
avatar

Amazing this barracks, and what a history! I've been to La Victoria many times and didn't know it, thanks for sharing! Greetings!!!

Hello, yes it is impressive, it is also surrounded by other very interesting constructions. When you return to La Victoria be sure to visit it. Thanks

0
0
0.000
avatar

Hello @simajo2022. This is one of the most interesting military buildings I've seen not only because of its fort-like construction but also due to its striking terracotta color finishes. I find the white bands of stone materials quite neat with the way the other accented details are reinforced on its exterior facades. A majestic and historic edifice indeed. 😊

0
0
0.000
avatar

This building was built as part of the fortification for the defense of President Cipriano Castro, who built other emblematic buildings in this city. Thank you

0
0
0.000