Caminos emocionales (Poema) Emotional roads (Poem)Liberando mundos y emociones / Soloescribe concurso #09
Caminos emocionales
Las emociones nos guían en cada viaje, cualquier geografía es posible,
solo son pasos a lo concebido, va con los sueños. Algunas brújulas
se pierden en el futuro, aunque el ayer empuje, debemos botar el lastre.
Son tantas decisiones que se detienen o yerran.
No sé puede arreglar con sonrisas los llantos.
Más allá, siempre llueve o el verano calcina.
La historia es una cosecha perdida, tienes que ser valiente
para seguir, la noche invita a la luz y la oscuridad es un smoking para el día,
todo se recrea, solo hay que tener las indicaciones y el tratamiento adecuado.
¿Volveremos a ser los mismos?
Quizá el espejo nos devuelva un rostro,
allí veremos un mapa de soledades,
una cicatriz de dudas,
dolores en el alma,
miradas disímiles,
una voz vociferando derrotas,
pero seguimos.
Volvemos a la página en blanco, terreno baldío para las emociones,
pero desde allí peleamos la vida, recuperamos el mundo.
La poesía es un salvavidas,
una mochila que recoge el infortunio,
nos brinda la salvación.
Emotional roads
Emotions guide us on every journey, any geography is possible,
it's only steps to the conceived, it goes with the dreams. Some compasses
are lost in the future, although yesterday pushes, we must throw the ballast away.
They are So many decisions that stop or go wrong.
Can't be fixed with smiles, every time we need to cry.
Beyond, it always rains or summer scorches.
History is a lost harvest, you've got to be brave to go on,
the night invites light and darkness is a dinner jacket for the day,
everything is recreated, you just have to have the instructions and the right treatment.
Will we ever be the same again?
Maybe the mirror will give us back a face,
there we'll see a map of loneliness,
a scar of doubts,
pains in the soul,
dissimilar looks,
a voice shouting defeats,
but we go on.
We return to the blank page, wasteland for emotions,
but from there we fight for life, we recover the world.
Poetry is a a lifeline,
a rucksack that picks up misfortune, brings us salvation.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
From Venezuela, our witness drives decentralization and the adoption of Web3 technology, creating opportunities for the local community and contributing to the global ecosystem. // Desde Venezuela, nuestro testigo impulsa la descentralización y la adopción de la tecnología Web3, generando oportunidades para la comunidad local y contribuyendo al ecosistema global.
Sigue, contacta y se parte del testigo en: // Follow, contact and be part of the witness in:
Muchas gracias por el apoyo.
Agradecido por el apoyo.
@silher Comparto tu idea de que la poesia es una mochila que recoge el infortunio y a la vez es un salvavidas.
Siempre he tenido ese concepto de la poesía, en los momentos más difíciles recurro a ella. Gracias por leer y comentar. Saludos.