Creative Nonfiction: Waiting for Godot/ Esperando a Godot (ENG/ ESP)
Waiting for Godot
"We have to paint the house and give everything a good cleaning" -whenever a visitor came, Mom would clean the smallest painting in the living room.
"We also have to buy some new towels and lots of fish: José wants to eat fresh fish". My face scrunched up when I heard that, and my mother, as if she had eyes everywhere, turned to look at me:
"And I don't want you to pout while your uncle is here. Especially you, to whom José gave an English book to pass the subject. What's more, you must learn a few words in English so that you receive it and he realizes that you appreciated and used the book,” Mom ordered and I didn't know what to say: the subject of the English book had already become a familiar topic.
“I hope this book will help you to go ahead in your studies. If you got low grades, it doesn't matter, if you put in a little more effort, you will get ahead. And always say like Alf: No problem”. wrote, something like that, my uncle on the back cover of the book.
After that, I passed the subject, but also the book became another character in the family history:
"This book was sent to Nancy by her Uncle from Caracas. It is a book that could not be found in any of the bookstores here and we had to order it elsewhere. Thank goodness, because thanks to the book, Nancy got English,” said Mom, always very proud, not of me, but of the book.
"This is where your uncle is going to sleep! Here there is more ventilation and the lock on the door works!" -_Mom affirmed and before leaving, she said:
"I hope you are practicing what you are going to say to your uncle in English",_ she expressed and left leaving me more tangled up than a kilo of cheesecloth.
That day, as I carried my things to my sister's room, I practiced what I would say to my uncle:
"Gudmorni.jaguaryú?” she said over and over like a fool. Undoubtedly: English was not my thing.
Two days before my uncle's arrival, my mother arrived from the market as if she had stormed a fishing vessel: with bags full of fish, shrimp, pepitonas and octopus.
"I don't want you to come to the kitchen: I'm going to start making some dishes for your uncle,” then she turned to look at me and reminded me:
"Remember to practice, I already told your uncle that you were going to speak English to him",_ he stated leaving me with my mouth open and thinking about the only thing I had practiced:
"Gudmorni.jaguaryú?"_I was giving up.
"Surely, Jose is going to want to go to the beach. Take out the bathing suits to see how they are or if we should buy new ones". -_Mom said with a crazy radio, _"Maybe Jose wants to go to the river and to Francisca's house. I should call Francisca so she can keep an eye out for José".
That day, after leaving everything perfectly in its place, my mother, still wearing her apron, received a call on the house phone:
"Aló, little brother, how are you? Are you already packing? How come you are not coming?!" -Mom asked disappointedly, and then there was silence.
Near her, I listened very attentively: my uncle was standing us up again. Although mom made a sad face, I sighed with relief: it gave me a chance to practice my English better:
"Gudmorni.jaguaryú?"
All images are free of charge and the text is my own, translated in Deepl
Thank you for reading and commenting. Until a future reading, friends
![Click here to read in spanish]
Esperando a Godot
Desde que mi tío, el que vivía en Caracas, dijo que pasaría una semana con nosotros en la casa, nuestros días se convirtieron en una corredera. Y aunque mi tío, ya en otras ocasiones nos había dicho que vendría a la casa y luego cancelaba, mi madre, su hermana mayor, quería que todo estuviera perfecto para cuando él nos visitara:_Hay que pintar la casa y echarle una buena limpieza a todo –cuando venía alguna visita, mamá limpiaba el más pequeño cuadro que hubiese en la sala.
_También hay que comprar unas toallas nuevas y mucho pescado: José quiere comer pescado fresco. Mi cara se arrugó al escuchar aquello y mi madre, como si tuviera ojos por todas partes, volteó a verme:
_Y no quiero que pongas mala cara mientras tu tío esté aquí. Sobre todo tú, a quien José le regaló un libro de inglés para que pasaras la materia. Es más, debes aprenderte unas palabras en inglés para que lo recibas y él se dé cuenta que apreciaste y utilizaste el libro –ordenó mamá y yo no supe qué decir: el tema del libro de inglés ya se había convertido en un tema familiar.
Cuando entré al liceo, saqué todas las materias con excelentes notas, pero reprobé inglés. Como excusa dije que no tenía un libro que tenía el profesor, de donde sacaba todas las preguntas del examen. Mis padres, que no aceptaban que su hija reprobara una asignatura, buscaron el famoso libro por todas las librerías de la ciudad y no lo encontraron. Cuando se iban a dar por vencidos, mi madre tuvo la genial idea de llamar a mi tío, el de Caracas, para ver si en la capital del país lo encontraba. Y efectivamente, mi tío envió el libro con dedicatoria y todo:
“Espero que este libro te sirva para seguir adelante en tus estudios. Si sacaste bajas notas, no importa, poniendo un poco más de esfuerzo, saldrás adelante. Y siempre di como Alf: No hay problema”. Escribió, algo así, mi tío en la contraportada del libro.
Después de eso, aprobé la materia, pero también el libro se convirtió en un personaje más de la historia de la familia:
_Este libro se lo mandó su Tío de Caracas a Nancy. Es un libro que no se encontraba en ninguna de las librerías de aquí y tuvimos que mandarlo a pedir a otra parte. Menos mal, porque gracias al libro, Nancy sacó Inglés –contaba mamá siempre muy orgullosa, no de mí, sino del libro.
Una semana antes de llegar mi tío, llegué del liceo y encontré que no tenía cuarto:
_¡Aquí va a dormir tu tío! ¡Aquí hay más ventilación y la cerradura de la puerta funciona! –afirmó mamá y antes de salir, dijo:
_Espero que estés practicando lo que le vas a decir a tu tío en inglés –expresó y se fue dejándome más enredada que un kilo de estopa.
Ese día, mientras llevaba mis cosas al cuarto de mi hermana, practicaba lo que le diría a mi tío:_Gudmorni.¿jaguaryú? –decía una y otra vez como una tonta. Indiscutiblemente: el inglés no era lo mío.
A dos días de la llegada de mi tío, mi madre llegó del mercado como si hubiese asaltado un buque pesquero: con bolsas repletas de pescados, camarones, pepitonas y pulpo.
_No quiero que vengan para la cocina: voy a comenzar a hacer unos platillos para su tío –luego volteó a verme y me recordó:
_Recuerda practicar, que ya le dije a tu tío que le ibas hablar en inglés –afirmó dejándome con la boca abierta y pensando en lo único que había practicado:_Gudmorni.¿jaguaryú? –me estaba dando por vencida.
Un día antes de la llegada de mi tío, la casa olía a guisos, pero también a ambientador de canela y vainilla. La nevera estaba repleta de comidas ordenadas por especies: cuajao de pepitona, pepitona guisada, salteado de pepitonas; empanada de pescado, escabeche de pescado, ceviche de pescado. Los pisos rechinaban de limpio y todo estaba acomodado en su sitio. Hasta nosotras teníamos el cabello y las uñas perfectamente cortadas y la vestimenta que utilizaríamos cada día:
_Seguramente, José va a querer ir a la playa. Saquen los trajes de baño para ver cómo están o si debemos comprarles nuevos. –decía mamá con un radio loco- Tal vez José quiere ir al río y a casa de Francisca. Debería llamar a Francisca para que esté pendiente que seguro José va para allá.
Ese día, luego de dejar todo perfectamente en su sitio, mi madre, aun con el delantal puesto, recibió una llamada en el teléfono de la casa:
_Aló, hermanito. ¿Cómo estás? ¿Ya estás arreglando las maletas? ¡¿Cómo así que no vienes?! –preguntó mamá desilusionada y después hubo un silencio.
Cerca de ella, yo escuchaba muy atenta: mi tío nuevamente nos dejaba plantados. Aunque mamá puso cara de tristeza, yo suspiré aliviada: eso me daba chance de practicar mejor mi inglés:
_Gudmorni.¿jaguaryú?
Greetings @nancybriti1, congratulations on the award.
You know after all that family work, I imagine it was frustrating for your mum that your uncle didn't make it, although you will be spared the forced pronouncement of English.
!LOL
!HUESO
!LUV
Thank you very much!
lolztoken.com
They can't see the red flags.
Credit: reddit
@nancybriti1, I sent you an $LOLZ on behalf of osomar357
(4/10)
I agree with you! Then, I think the following year, my uncle did come. Greetings and thanks
ahahahaha I laughed when I read that your uncle isn't coming again. I don't know, but I find it pretty relatable because in our family we also prepare when someone from our immediate family visits us. My grandma really changes the curtains and sofa covers, and the plates that I didn't know existed come out during those visits—especially during our fiesta. It's really entertaining how you narrated your dread for your uncle's coming. I pretty much relate to the dread part because my immediate family tends to prod on my personal life, like how come you didn't have a boyfriend when you're already at college? to you're a brilliant girl; don't get pregnant early or else your life will be ruined—hearing such really makes me uncomfortable because I couldn't care less for those stuffs. Anyway, thanks for sharing such an entertaining read, @nancybriti1! I really enjoyed reading it.
I am always amazed how despite living in different countries and having different cultures, there are some familiar constants in the world!!! hahahaha. Greetings and nice day to you
Yes! There are really things that remain the same even though we're from different parts of the world, and I'm glad that I could relate to yours. Greetings also, and have a good day!
Happy and thankful for your appreciation and support, friends!!!