Hacerse consciente, de una realidad./Become aware, of a reality.


Saludos a todos.


greetings to all.

1729011238582.jpg


Después de haber iniciado la Navidad por decreto presidencial este primero de octubre, la dirección del plantel a la cual pertenezco, se vistió de gala para realizar tal celebración. De la misma forma, nos abocamos a las actividades culturales que se debían realizar de acuerdo con esta medida presidencial. Para este evento fueron invitados un grupo de gaitas, un grupo de teatro y docente de música de la institución, y así alegrar el ambiente en el inicio de las festividades navideñas y comienzo del año escolar 2024 2025.


After having started Christmas by presidential decree this October 1st, the management of the campus to which I belong dressed up to hold such a celebration. In the same way, we focused on the cultural activities that had to be carried out in accordance with this presidential measure. For this event, a bagpipe group, a theater group and a music teacher from the institution were invited to brighten the atmosphere at the beginning of the Christmas festivities and the beginning of the 2024 2025 school year.

1729011238611.jpg


Antes de que llegara el día de la festividad, todo el personal fue organizado de manera tal, que el escenario y ambiente estuviera decorado con motivos navideños, tales como: la puerta de entrada principal, puerta de salones, puertas de oficinas y ventanas. La Zona Educativa, debía dar fiel cumplimiento y garantizar el desarrollo de la misma en todos los planteles a nivel nacional. De esta forma se llevó a cabo en las inmediaciones de esta institución como un acontecimiento más, y como petición a nivel nacional del Ministerio de Educación.


Before the day of the holiday arrived, all the staff was organized in such a way that the stage and environment was decorated with Christmas motifs, such as: the main entrance door, classroom door, office doors and windows. The Educational Zone had to faithfully comply and guarantee its development in all schools nationwide. In this way, it was carried out in the vicinity of this institution as another event, and as a national request from the Ministry of Education.

1729011716534.jpg


Después de haberse realizado este evento de inicio, para la siguiente semana se pusieron en práctica actividades, tales como: jornadas educativas, talleres y mesas de trabajo para socializar lo que sería el plan de trabajo de este inicio de año escolar. Pero como dice el dicho, “nos vemos las caras, pero no los corazones”. Para algunos profesores y maestros se notaba alguna inconformidad, y no se respiraba aire de alegría visualizando un ambiente tenso. Realizar estas actividades con los docentes, no fue fácil. “Unos replicaban”, “otros refunfuñaban”, se sentían engañados por parte del Ministerio. Esto lo comparo como un camino muy largo y boscoso, el cual no puedes desmalezar, pero debes buscar las maneras de llegar a él, a pesar de todos sus tropiezos…


After this kick-off event was held, for the following week, activities were put into practice, such as: educational sessions, workshops and work tables to socialize what would be the work plan for this beginning of the school year. But as the saying goes, “we see each other's faces, but not our hearts.” For some professors and teachers, there was some dissatisfaction, and there was no air of joy in visualizing a tense atmosphere. Carrying out these activities with the teachers was not easy. “Some replied,” “others grumbled,” they felt deceived by the Ministry. They compared this to a very long and wooded path, which you cannot weed, but you must find ways to get to it, despite all its setbacks...

1729011238670.jpg


Por mi parte fue una muy difícil tarea tener que enfrentar esta disyuntiva donde los docentes querían recibir buenas noticias sobre su remuneración, ya que se acercan las Navidades y nos arropa el problema económico, y a su vez cumplir con sus compromisos, el de sus hijos y demás familiares como una necesidad prioritaria. Pero tanto para mí como para el resto del personal, tener que disimular no era la mejor opción. Me llenó de angustia y, a la vez, de tristeza, porque me hacía consciente de todas las penurias y desafíos que tenemos que pasar para poder tener una estabilidad. En mi recorrido veo a diario son caras largas, tristes y a la expectativa de un mundo mejor. Los cambios para nuestro bienestar son una barrera, se nos hace difícil vencer, pero debemos tener fe y esperanza de que vendrá un final feliz y tiempos mejores en una lucha por el bien común.


For my part, it was a very difficult task to have to face this dilemma where teachers wanted to receive good news about their remuneration, since Christmas is approaching and we are surrounded by the economic problem, and at the same time fulfill their commitments, that of their children and other family members as a priority need. But for me and the rest of the staff, having to hide was not the best option. It filled me with anguish and, at the same time, sadness, because it made me aware of all the hardships and challenges we have to go through in order to have stability. On my journey I see daily faces that are long, sad and waiting for a better world. The changes for our well-being are a barrier, it is difficult for us to overcome, but we must have faith and hope that a happy ending and better times will come in a fight for the common good.

1729011716516.jpg


No nos debemos "achicopalar" y dejar vencer por el desánimo, de igual forma, tenemos que hacernos consientes que hay un camino largo por transitar, y que todo este esfuerzo valdrá la pena. Todo por nuestros estudiantes que inician una etapa de su vida y un aprendizaje para la vida. Es por esto, que nuestros gobernantes, deben ponerse la mano en el corazón y tocar su lado más sensible, para cubrir esas necesidades que tanto aqueja a esta población para cubrir sus necesidades y expectativas.


We should not "give up" and allow ourselves to be overcome by discouragement; in the same way, we have to become aware that there is a long road ahead, and that all this effort will be worth it. All for our students who begin a life and begin learning for life. This is why our rulers must put their hand on their hearts and touch their most sensitive side, to cover those needs that afflict this population so much to meet their needs and expectations.

1729011716567.jpg


Contenido Original.
Uso de traductor Google.
Fotos originales tomadas con mi móvil.


Original Content.
Use of Google Translate.
Original photos taken with my cell phone.

2r8F9rTBenJQonvFkRsaKAH39jaKNoUwtKLXMK2cgC7JccS1kveoy4Vsb1SmhKpjCb3XjpYKVboRFiBaYo6oV4ymH4PtQWLaxhkkXQpq6bgnuxkyzC8auhavnKP5bj4rq.gif
<

descarga.png

El texto del párrafo (2).png



0
0
0.000
4 comments
avatar

Que difícil amiga, en las instituciones de salud pidieron lo mismo, decorados de navidad etc, e imaginate las necesidades que ahí se viven, los pacientes sin recursos para hacerse exámenes de laboratorio, no hay medicamentos en la instituciones, no hay agua, cortes de luz constante, el personal recibiendo 5$ de sueldo y teniendo que sobrellevar que hay que poner arbolitos de navidad y guirnaldas porque se adelantó la navidad, es realmente indignante, así que no sabes cuanto te comprendo co este post.

0
0
0.000
avatar

Gracias por su apoyo. Si, es así la mayoría de las instituciones publicas están en decadencia. Saludos.

0
0
0.000
avatar

No es fácil ser docente e una institución pública hoy en día, son muchos los desafíos que deben enfrentar y se necesita verdadera vocación para darles a los niños lo que ellos tanto necesitan: amor, educación y atención.
Pienso que cuando estamos en un empleo, es porque es nuestra mejor opción, de lo contrario, no estaríamos allí, así que hay que hacerlo con la mejor actitud y más cuando se trabaja con niños.
Saludos, de corazón deseo que todo mejore.

0
0
0.000
avatar

Gracias por tus palabras. si, es importante que siga prevaleciendo la vocación y sacar nuestros estudiantes adelante. Saludos.

0
0
0.000