Poesia, Scintilla dei desideri /// Poetry, Spark of Desires. ITA/ENG.

avatar

Un saluto a tutti gli amici, che piacere essere di nuovo qui in questa bella giornata. Oggi voglio condividere con voi una poesia che ho realizzato e che voglio dedicare esclusivamente a questa comunità. La poesia parla dei desideri e di come a volte siano difficili da realizzare. Ma l'importante è non arrendersi. Spero che vi piaccia.

Greetings to all friends, what a pleasure to be back here again on this beautiful day. Well today I want to share with you a poem that I have made and I want to dedicate exclusively for this community. The poetry is about desires and how these are sometimes difficult to achieve. But the important thing is not to give up. I hope you like it.

Nel mio angolo di sogni e desideri,
nascono i miei desideri, danno vita all'anima.
Mi illuminano in questa oscurità chiamata vita,
Li vedo brillare nel cielo, mi guidano con la loro luce nella calma.

Ho bisogno di quella scintilla divina,
uno scopo chiaro, una ragione per lottare,
perché senza quei sogni la mia vita si spegne,
Mi perdo nella routine, senza una direzione per camminare.

Ma a volte i miei desideri diventano inafferrabili,
come stelle cadenti, difficili da raggiungere,
e più corro verso di loro, più si allontanano,
sembrano prendersi in giro, iniziando a sfuggire.

Poi sorgono degli ostacoli sulla strada,
come ombre che cercano di oscurare,
è come se l'universo cospirasse contro di me,
mi sottopone a prove che deve superare.

In quei momenti di dubbio, perdo la speranza,
e smetto di lottare, sentendo il peso dello scoraggiamento,
i desideri sembrano così lontani, così irraggiungibili,
che la mia anima si arrende, esausta nel suo tentativo.

Ma nel bel mezzo del mio scoraggiamento
rinasce una scintilla, piccola ma luminosa,
un segno, un barlume, che accende il mio spirito,
e di nuovo, con forza, riprendo la corsa in avanti,
Quella scintilla sei tu, mio fedele amico e consigliere.

Con il vostro aiuto e la vostra perseveranza, finalmente,
sono riuscito a realizzare quel desiderio tanto agognato,
E in quell'istante, tutta la lotta è valsa la pena,
perché la felicità inonda tutto il mio essere.

English version.

In my corner of dreams and yearnings,
my desires are born, they give life to the soul.
They light me in this darkness called life,
I see them shining in the sky, guiding me with their light in the calm.

I need that divine spark,
a clear purpose, a reason to fight,
for without those dreams, my life is extinguished,
I get lost in the routine, with no direction to walk.

But sometimes, my desires become elusive,
like shooting stars, elusive,
and the more I run towards them, the farther away,
they seem to mock, starting to escape.

Then obstacles arise in the way,
like shadows they try to obscure,
it's as if the universe is conspiring against me,
putting me to tests that must be overcome.

In those moments of doubt, I lose hope,
and I stop fighting, feeling the weight of discouragement,
desires seem so far away, so unattainable,
that my soul gives up, exhausted in its attempt.

But in the midst of my discouragement
a spark is reborn, small but bright,
a sign, a glimmer, that kindles my spirit,
and again, with strength, I resume the race forward,
That spark is you my faithful friend and counselor.

With your help and perseverance at last,
I have managed to achieve that longed-for desire,
and in that instant, all the struggle is worth it,
For happiness floods my whole being.

E questo è tutto per questa occasione. Ci vediamo presto in una nuova pubblicazione. Se volete, lasciatemi le vostre opinioni nei commenti, sarò felice di leggerle e potete star certi che vi risponderò. Grazie mille per la lettura, cordiali saluti.

  • La poesia è un mio scritto originale ed è stata tradotta con DeepL.

And that's all for this occasion. See you soon in a new publication. If you wish, leave me your opinions in the comments, I will be happy to read them and you can be sure that I will answer you. Thank you very much for reading, best regards.

  • The poetry is an original writing of mine and was translated with DeepL.


0
0
0.000
0 comments