[ESP] Yo soy la puerta: quien entre por mí se salvará / [ENG] I am the door: whoever enters through me will be saved
[ESP] "Yo he venido para que tengan vida en abundancia."
[ENG] "I have come so that they may have life in abundance."
Sin lugar a dudas, Jesús de Nazaret, como buen pedagogo, no deja pasar ninguna oportunidad para enseñar, es por ello que siempre tenía en sus labios una parábola o un recurso literario, como la Métafora que leímos anteriormente, para motivar a sus discípulos a estar en comunión con Él. Hoy sabemos que si no entramos por esa "puerta," que es Jesucristo, dificilmente nos salvaremos porque quedamos a la intemperie y fuera del aprisco donde Él resguarda a su rebaño (los cristianos).
Undoubtedly, Jesus of Nazareth, as a good pedagogue, does not miss any opportunity to teach, which is why he always had a parable or a literary device on his lips, such as the Metaphor that we read earlier, to motivate his disciples to to be in communion with Him. Today we know that if we do not enter through that "door," which is Jesus Christ, it will be difficult for us to save ourselves because we remain exposed to the elements and outside the fold where He protects his flock (Christians).
En aquel tiempo, dijo Jesús:
«En verdad, en verdad os digo: el que no entra por la puerta en el aprisco de las ovejas, sino que salta por otra parte, ese es ladrón y bandido; pero el que entra por la puerta es pastor de las ovejas. A este le abre el guarda y las ovejas atienden a su voz, y él va llamando por el nombre a sus ovejas y las saca fuera. Cuando ha sacado todas las suyas camina delante de ellas, y las ovejas lo siguen, porque conocen su voz: a un extraño no lo seguirán, sino que huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños».
Jesús les puso esta comparación, pero ellos no entendieron de qué les hablaba. Por eso añadió Jesús:
«En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas. Todos los que han venido antes de mí son ladrones y bandidos; pero las ovejas no los escucharon.
Yo soy la puerta: quien entre por mí se salvará y podrá entrar y salir, y encontrará pastos.
El ladrón no entra sino para robar y matar y hacer estragos; yo he venido para que tengan vida y la tengan abundante».
Palabra de Dios
Gloria a ti Señor Jesús
At that time, Jesus said:
Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but jumps in some other way, he is a thief and a bandit; but he who enters through the door is a shepherd of the sheep. The guard opens the door for him and the sheep listen to his voice, and he calls his sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own, he walks before them, and the sheep follow him, because they know his voice: a stranger they will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers.”
Jesus gave them this comparison, but they did not understand what he was talking about. That is why Jesus added:
“Truly, truly, I say to you: I am the gate of the sheep. All who have come before me are thieves and bandits; but the sheep did not listen to them.
I am the door: whoever enters through me will be saved and will be able to go in and out, and will find pasture.
The thief enters only to steal and kill and wreak havoc; I have come so that they may have life and have it abundantly».