Il mio amico Paolo [Eng-Ita] My friend Paolo (Hive book + original song = hive nft building) 243 of 250
Il volo (parte 50)
Pagina 243
CONCLUSIONE
Eccoti. Tutti penseranno questo, guardandoti, e io sarò in mezzo a loro, pensando: eccoti! Ti farei un miliardo di domande sul tuo viaggio, se solo tu potessi rispondere subito.
Benvenuto, bellissimo essere umano.
Ti diranno un sacco di cose, ma credimi, vale ancora la pena di fare un giro su questo pianeta, di prendere una vita e viversela, vada come vada.
Farò quanto posso, per ritrovarmi una sera con te e tua sorella, nella pace di un rifugio, e raccontarti cosa è per me tuo padre. Raccontarti quello che mi ricordo di tua nonna Adriana, dei suoi dolori, delle sue risate, delle sue parole. Raccontarti del viaggio lungo e avventuroso, davvero, che ha fatto il tuo babbo per incontrarti. Parlarti di come tuo padre ha lavorato, sempre con il sorriso sulla faccia, per migliorare se stesso e quindi il mondo. Farò quanto posso, per ritrovarmi una sera con te, solo quando tu lo vorrai. Il tuo babbo, per come lo conosco, ti offrirà tutto quello che può di questa vita, senza risparmiarti niente, sia nel bene che nel male. Poi capirai che danzano insieme, inseparabili … è un bel viaggio, danzare con loro.
Sei nata nomade, e ti auguro di sentire sempre nella tua vita, quel senso di movimento e libertà che ci fa danzare al meglio con la vita.
Sei nata nomade, dicevo, perché di solito quando nasce un bambino, quasi tutti si fermano. I tuoi genitori, invece, hanno lasciato la casa, e si sono messi in viaggio. Riesci a capire che regalo, ti hanno fatto? Un amuleto, un porta fortuna che ti seguirà sempre, direi io.
Pagina 243 - to be continued
The flight (part 50)
Page 243
CONCLUSION
There you are. That is what everyone will think when they look at you, and I will be in their midst thinking: there you are! I would ask you a billion questions about your journey, if only you could answer them now.
Welcome, beautiful human.
They will tell you many things, but believe me, it's still worth it to come to this planet, to take a life and live it, come what may.
I will do what I can to sit with you and your sister one evening, in the peace of a shelter, and tell you who your father is to me. To tell you what I remember of your grandmother Adriana, her sorrows, her laughter, her words. To tell you about the long and adventurous journey your father made to meet you. To tell you how your father worked, always with a smile on his face, to improve himself and the world. I will do what I can to meet you one evening, only when you want me to. Your father, as I know him, will give you all he can of this life, sparing you nothing, good or bad. Then you will understand that they dance together, inseparable... it is quite a journey to dance with them.
You were born nomadic, and I wish you to always feel in your life that sense of movement and freedom that makes us dance with life at its best.
You were born nomadic, I said, because usually when a child is born, almost everyone stops. Your parents, however, left home and set out. Can you guess what gift they gave you? An amulet, a lucky charm that will always follow you, I would say.
Page 243 - To be continued
The song for this page of the book
Music is freedom for this page, it fits, like a friend who writes the conclusion of this book as well as the introduction. A friend who knows me better than I do, a friend who foresees the future, who describes most objectively what you are, without silly parasitism. Here I give him lightness, depth and remembrance. Paolo, it thrilled me to read you again.
La canzone per questa pagina del libro
La musica è libertà per questa pagina, si adatto, come un amico che scrive la conclusione di questo libro cosiccome ha scritto l'introduzione. Un amico che mi conosce meglio di me, un amico che prevede il futuro, che descrive con maggior obbiettività quello che sei, senza parassitaggi stupidi. Ecco io gli rendo leggerezza, profondità e ricordo. Paolo, mi ha emozionato leggerti di nuovo.
The story [Ita]
You have just read a page from my story as an Italian romantic songwriter. This story is the tale of a boy, between 1998 and 2002, riding in his LPG SW Regata. It is now also translated into English and I add half a page to tell the connection after 20 years with life now.
One song per page
At the time there were only about ten Regata Collective songs, now there are at least 400 posted on you tube. So each page will be accompanied by a song lasting about as long as it takes to read the page.
Buy the NFT and the pdf or hard copy
A hard copy of the book costs 30 hive, write to me below and I will send it to your home, or if you just want a pdf copy it costs 20 hive. Each copy generates one FDR per month, FDR is a project https://www.fdreserve.com, the most ecological blockchain project.
La storia [Ita]
Hai appena letto una pagina della mia storia di italian romantic songwriter. Questa storia è il racconto di un ragazzo, tra il 1998 e il 2002, a cavallo della sua Regata SW a gpl. Adesso è tradotta anche in Inglese e aggiungo mezza pagina per raccontare il legame dopo 20 anni con la vita di adesso.
Una canzone per pagina
All'epoca le canzoni dei Regata Collective erano appena una decina, adesso che ce ne sono almeno 400 pubblicate su you tube. Quindi ogni pagina sarà accompagnata da una canzone della durata più o meno del tempo che serve per leggere la pagina.
Acquista l'NFT e la copia pdf o cartacea
Una copia cartacea del libro costa 30 hive, mi scrivete qui sotto e ve la invio a casa, oppure se desiderate solo una copia pdf costa 20 hive. Ogni copia genera un FDR al mese, FDR è un progetto https://www.fdreserve.com, il più ecologico progetto blockchain.
Please enjoy my music odyssey on https://linktr.ee/lorenzopistolesi