[ENG-SPN] Temples and Shrines / Templos y Santuarios
At a time when faith and transcendental values seem like ambiguities from the past, many people, it could be the case, lacking a proportionate sense of spirituality, hardly appreciate it, not even stopping to admire that undoubtedly artistic aspect, which However, they possess, in addition to the addition of their historicity. But in their time, they were not only the brilliant testimony of a society, whose mentality, even primitive in certain aspects, also possessed, as paradoxical as it may be, the greatness of living with the sacred, surrendering, unconditionally, to that accurate reflection of Bernardo de Claraval, who sensed the unmistakable presence of God, in the mysterious background of all Geometry.
But, in addition to temples, they were also sanctuaries, in their closest meaning of refuge, whose walls welcomed, protected and helped, not only Christians and pilgrims who undertook what was perhaps the greatest of their transcendental experiences, pursuing something more. than a simple chimera, as many think, but also, to any traveler who, regardless of race, creed, or origin, needed to take advantage of their hospitality, complying with an ideal of universal chivalry, whose main foundations, based, not only in brotherly love, but also in respect, also seem to be out of place, in an age that, despite its incredible technological advances, seems to suffer, every day, from spiritual blindness.
En una época, donde la fe y los valores trascendentales parecen ambigüedades del pasado, mucha gente, pudiera darse el caso, de que carente de un proporcionado sentido de la espiritualidad, apenas lo valora, ni siquiera deteniéndose a admirar ese indudable aspecto artístico, que, no obstante, poseen, además del añadido de su historicidad. Pero en su tiempo, no sólo fueron el testimonio brillante de una sociedad, cuya mentalidad, aun primitiva en ciertos aspectos, poseía, también, por paradójico que resulte, la grandeza de convivir con lo sagrado, rindiéndose, incondicionalmente, a esa acertada reflexión de Bernardo de Claraval, que intuía la presencia inequívoca de Dios, en el trasfondo misterioso de toda Geometría.
Pero, además de templos, eran también santuarios, en su acepción más cercana de refugio, cuyos muros acogían, protegían y auxiliaban, no sólo a los cristianos y a los peregrinos que emprendían la que quizás fuera la mayor de sus experiencias trascendentales, persiguiendo algo más que una simple quimera, como piensan muchos, sino también, a cualquier viajero, que, sin importar raza, ni credo, ni origen, se veía necesitado de acogerse a su hospitalidad, cumpliendo con un ideal de caballerosidad universal, cuyos fundamentos principales, basados, no sólo en el amor fraternal, sino también en el respeto, parecen estar también fuera de lugar, en una época, que, a pesar de sus increíbles avances tecnológicos, parece adolecer, cada día más, de ceguera espiritual.
NOTICE: Both the text and the photographs that accompany it are my exclusive intellectual property and, therefore, are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.