[ENG-SPN] Strange relationships / Relaciones extrañas
It could be the case that behind that Fatum, as the ancient Greeks designated Fate, an intentionality was hidden, which, usurping the, let's say, on occasions, Cupid's messes - that genius, figure and patron saint of the Celestinas of the world - spared no effort to seal the union of two very different entities, such as, for example, an inveterate classical god, let's say that it is Apollo and a royal courtesan, like an enormous Menina, capable of overshadowing the Goliath himself.
Be that as it may and respecting, of course, the right for everyone to speculate as they see fit or consider, the truth is that, for the second consecutive year, part of that wonderful Passage of the Light, which is the popular Paseo del Prado, becomes the opportune meeting place, so that both, one with the magical chords of his lyre and the other with his hands resting on his waist -honoring the romanticism of singers, such as Adamo- give themselves a new opportunity for Christmas.
Pudiera darse el caso, de que detrás de ese Fatum, tal y como designaban los antiguos griegos al Destino, se ocultase una intencionalidad, que, usurpando los, digamos, en ocasiones, desbarajustes de Cupido -ese genio, figura y santo patrón de las Celestinas del mundo- no escatimase esfuerzos por sellar la unión de dos entidades muy diferentes, como pueden ser, por ejemplo, un empedernido dios clásico, pongamos que se trata de Apolo y una real cortesana, cual una Menina descomunal, capaz de hacerle sombra al mismísimo Goliath.
Sea como sea y respetando, por supuesto, el derecho a que cada uno especule como mejor le parezca o considere, lo cierto es, que, por segundo año consecutivo, parte de ese maravilloso Pasaje de la Luz, que es el popular Paseo del Prado, se transforma en el oportuno lugar de cita, para que ambos, uno con los acordes mágicos de su lira y la otra con las manos apoyadas en su cintura -haciendo honor al romanticismo de cantantes, como Adamo- se den una nueva oportunidad por Navidad.
NOTICE: Both the text and the photographs that accompany it are my exclusive intellectual property and, therefore, are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.