[ENG-SPN] Desolation / Desolación

avatar

P1190076_edited.jpg

The old oak, like Machado's elm, has also withered for years and now, on its decayed stumps, not a single green shoot offers a prayer of hope. In fact, through the hideous wound in her belly, it is the wind itself that seems to transform into a mourner, letting out a groan of pain in homage to her fallen friend. The same happens with the old church, which, a few meters from the place, attracts less attention for its wonderful architecture than for the perverse indifference of the travelers who come and go along the plateau roads. Those same roads, which have buried in the dust, as well as in the bitter wine of the taverns, the majesty and pride of their glorious past.

P1190079_edited.jpg

On occasions, it is this same mournful wind, melancholic guardian of ancestral secrets, the one that allows itself to be seduced by bigger deers and in its blind passion, surrenders to unbridled passion, which, when it sneaks through the solitary gallery, remembers, in the spirit of the occasional traveler who, overcome by compassionate pity, stops for a few minutes to admire such beauty, the old melodies of the flutes and the reed pipes of those forgotten pagan gods, who one day were displaced and who today, at the expense of the defenselessness of the temple and the lack of spirituality of the new generations, they try to colonize again.

P1190180_edited.jpg

El viejo roble, como el olmo de Machado, hace años que también se ha secado y ahora, en sus cariacontecidos muñones, ningún brote verde ofrece una plegaria a la esperanza. De hecho, a través de la espantosa herida de su vientre, es el propio viento el que parece transformarse en plañidera, dejando escapar un gemido de dolor en homenaje al amigo caído. Igual ocurre con la vieja iglesia, que, a escasos metros del lugar, llama menos la atención por su maravillosa arquitectura que por la perversa indiferencia de los viajeros que vienen y van por los mesetarios caminos. Esos mismos caminos, que han enterrado en el polvo, así como en el vino amargo de las tabernas, la majestuosidad y el orgullo de su glorioso pasado.

P1190206_edited.jpg

En ocasiones, es este mismo viento plañidero, guardián melancólico de secretos ancestrales, el que se deja seducir por cierzos más grandes y en su ciega pasión, se entrega a la desenfrenada pasión, que, cuando se cuela furtivamente por la solitaria galería, recuerda, en el ánimo del ocasional viajero que vencido de conmiserativa piedad, se detiene unos minutos para admirar tanta belleza, las viejas melodías de las flautas y de los caramillos de aquellos olvidados dioses paganos, que un día fueron desplazados y que hoy, a expensas de la indefensión del templo y de la falta de espiritualidad de las nuevas generaciones, intentan volver a colonizar.

P1190207_edited.jpg

NOTICE: Both the text and the photographs that accompany it are my exclusive intellectual property and, therefore, are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.



0
0
0.000
4 comments