Un lamento de Rubén Darío (ejercicio ficcional en prosa) | A lament by Rubén Darío (fictional exercise in prose)
El 18 de enero de 1867 nació el gran escritor nicaragüense renovador de las letras hispanas, Rubén Darío. A él he dedicado varios posts en esta plataforma (ver 1, 2, 3, 4 y 5). Aquí un modesto ejercicio ficcional en su nombre.
***
On January 18, 1867, the great writer and renovator of Hispanic literature, Rubén Darío was born. To him I have dedicated several posts in this platform (see 1, 2, 3, 4 and 5). Here is a modest fictional exercise on his behalf.
Nací en pueblito de sonoro nombre: "Metapa". Quizá por ahí me caló esa cualidad amada del verbo —su sonoridad—, y el trabajo con la palabra: en el origen de "Metapa", en náhuatl, está el metate, ese primitivo instrumento con el que el laborioso pueblo originario muele los granos, el cacao y el chile para su comida. La palabra poética debería ser el fruto de ese trabajo entregado que nos puede alimentar el espíritu.
Tan bello nombre fue cambiado a "Ciudad Darío", en homenaje a mí. En verdad, ya no sé si agradecerlo, pues fue en 1920, durante un gobierno de un militar de dudosa conducta cívica. Pero hay decisiones que se imponen más allá de nuestra voluntad (y yo había fallecido).
A propósito… Mi noble país ha sufrido tantos sinsabores históricos, sobre todo políticos. ¡Cuántas conspiraciones, derrocamientos, presidentes de facto, dictadores! Ahora mismo persiste una trágica tiranía, muy parecida a aquella contra la cual se levantó el actual opresor. Es un Saturno que ha devorado a sus hijos (¡Oh, historia repetida de las revoluciones!), o un redivivo Moloch que sacrifica a su pueblo.
Solo quería decir esto, ahora que vuelve la querencia por mi Nicaragua natal, en un tiempo tan difícil para ella. Como dije en mi poema "Los cisnes": "¿Callaremos ahora para llorar después?".
I was born in a small town with a sonorous name: "Metapa". Maybe that's how I got that beloved quality of the verb, at the origin of "Metapa", in Nahuatl, is the metate, that primitive instrument with which the laborious native people grind grains, cocoa and chili for their food. The poetic word should be the fruit of that dedicated work that can nourish our spirit.
Such a beautiful name was changed to "Ciudad Darío", in homage to me. In truth, I don't know whether to be grateful for it, since it was in 1920 during the government of a military man of dubious civic conduct. But there are decisions that are imposed beyond our will (and I had passed away).
By the way... My noble country has suffered so many historical misfortunes, especially political ones: so many conspiracies, overthrows, de facto presidents, dictators! Right now a tragic tyranny persists, very similar to the one against which the current oppressor rose up. It is a Saturn that has devoured his children (Oh, repeated history of revolutions!), or a redivivivant Moloch that sacrifices his people.
I just wanted to say this, now that the fondness for my native Nicaragua is coming, in such a difficult time for it. As I said in my poem "The Swans": "Shall we keep silent now to cry later?
Gracias por su lectura | Thank you for reading.
https://inleo.io/threads/josemalavem/re-josemalavem-2mpvwmzyh
The rewards earned on this comment will go directly to the people ( josemalavem ) sharing the post on LeoThreads,LikeTu,dBuzz.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Congratulations @josemalavem! You received a personal badge!
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
Thanks, @hivebuzz.
Another badge for @josemalavem's collection! Keep striving for greatness on Hive.