A German countryside in the tropics: La Colonia Tovar | Una campiña alemana en el trópico: La Colonia Tovar
Hacía más de diez años sin visitar al hermoso pueblo de la Colonia Tovar, enclave en tierra venezolana de un estilo de vida y tradiciones alemanas, proyecto fomentado por el célebre naturalista Alexander von Humboldt en el siglo 19. Además, el motivo para el viaje era propicio: compartir con la sobrina de mi esposa, quien también, es mi ahijada, y disfrutar de un día familiar para despedirla, ya que ella, está próxima a regresar a Guayaquil, Ecuador. Probablemente, en el momento en que postee, ella estará en pleno viaje terrestre cruzando la carretera panamericana.
It had been over ten years since I last visited the beautiful town of Colonia Tovar, a Venezuelan enclave of German lifestyle and traditions, a project promoted by the famous naturalist Alexander von Humboldt in the 19th century. Furthermore, the reason for the trip was appropriate: to spend time with my wife's niece, who is also my goddaughter, and enjoy a family day to bid her farewell, as she is about to return to Guayaquil, Ecuador. Probably, by the time I post this, she will be on a road trip crossing the Pan-American Highway.
En esta ocasión, escogimos ir un día entre semana: el pasado jueves, primero de junio. Ya saben, evitarnos congestiones. Claro, esto también tiene el inconveniente de que la mayoría de los restaurantes y áreas recreativas están cerradas, en labores de mantenimiento. Pero si lo piensas bien, también te proporciona la sensación de cierta exclusividad en aquellos establecimientos abiertos al público. Por lo general, los fines de semanas hay mucha afluencia de turistas, y ni pensar en temporada alta o vacacional.
La noche anterior mi hijo me mostró un vídeo sobre una ruta al oeste de la ciudad de Caracas que conecta con la montañosa vía del Junquito y que conduce a la Colonia Tovar. Bueno, dicha ruta se abrió en el 2012, pero para nosotros sería la primera vez en cruzarla.
Así que, siendo las nueve de la mañana, pasamos recogiendo a mi cuñada y mi ahijada, iniciando la travesía. Por cierto, algo contrariado, puesto al subir la cuesta asfaltada, vi como el medidor de la temperatura casi roza la zona roja, obligándome a parar en dos ocasiones. Por fortuna, estas medidas fueron suficientes. Por momentos, pensé en abortar el viaje y regresar, hasta que llegamos a un mirador, donde la gente se lanza en parapente. De allí en adelante, la pequeña camioneta plateada se comportó como siempre: confiable. No obstante, sé que pronto debo efectuarle el respectivo mantenimiento y hacerle el cambio de fluido, incluyendo el refrigerante.
On this occasion, we chose to go on a weekday: last Thursday, June 1st. You know, to avoid congestion. Of course, this also has the downside that most restaurants and recreational areas are closed for maintenance. But if you think about it, it also provides you with a sense of exclusivity in establishments open to the public. Generally, there is a lot of tourist traffic on weekends, not to mention during peak or holiday season
The night before, my son showed me a video about a route to the west of the city of Caracas that connects to the mountainous Junquito road and leads to Colonia Tovar. Well, that route opened in 2012, but it would be our first time crossing it.
So, at nine in the morning, we picked up my sister-in-law and goddaughter and began the journey. By the way, I was a little worried when we started climbing the paved hill and saw the temperature gauge almost reaching the red zone, forcing me to stop twice. Fortunately, these measures were enough. At times, I thought about aborting the trip and turning back, until we reached a lookout point where people were paragliding. From there on, the little silver truck behaved as usual: reliable. However, I know I need to perform the respective maintenance and change the fluids, including the coolant.
En el mirador, solo para nosotros, el viento era fuerte y ofrecía una vista espectacular y evocadora llena de paz.
From our viewpoint, just for ourselves, the wind was strong and offered a spectacular and evocative view full of peace.
Con el mirador, prácticamente finalizaba la ruta hasta entonces desconocida para empalmar con la vieja vía Caracas - El Junquito.
Me sorprendió ver tantas construcciones al borde del camino hechas en tan pocos años, a pesar de la severa crisis económica sufrida en el país, y de la cual, no hemos salido de un todo.
Después de una hora y media, llegamos al turístico pueblo de la Colonia Tovar: más urbanizado de lo recordado, pero sin perder el estilo de construcción característico: casas con techos rojos a dos aguas contrastando con sus paredes blancas o de tonalidades pasteles y empedradas, donde los ventanales enmarcados en madera color caoba hacen juego perfecto con las sólidas vigas que le dan fortaleza.
Me pregunto, ¿quién no querría vivir en una casa de estas? Imagínate estar calentándote en la sala al borde de una chimenea de ladrillo mientras arde la madera en ella. Sí, el clima es frío sin llegar al extremo durante todo el año. En esta época, la lluvia cae a cantaros y en la zona, una densa neblina dificulta observar la belleza del lugar. No obstante, la fortuna estuvo siempre de nuestro lado, y el sol fue radiante a pesar de algunas breves amenazas de somera lluvia.
Al traspasar el arco que da al centro del pueblo, buscamos estacionamiento: El Kassel. Estaba casi vacío, solo la estatua de una bruja con su caldero adornaba a un cerrado bodegón esperando el fin de semana. Y digo que adornaba, imagina mi sorpresa al retirarnos, casi cuatro horas después, en su lugar estaba el propio Dart Vader, escoltado por un tigre transformer, el mítico Depredador y un Superman de aspecto robótico sin su capa. En verdad, esta bruja es muy poderosa y tecnológica. Ja, ja, ja.
With the Viewpoint, the previously unknown route practically ended, to connect with the old Caracas - El Junquito road.
I was surprised to see so many buildings on the edge of the road built in so few years, despite the severe economic crisis the country has suffered, and from which we have not fully recovered.
After an hour and a half, we arrived at the tourist town of Colonia Tovar: more urbanized than I remembered, but without losing its characteristic construction style: houses with red gabled roofs contrasting with their white or pastel-colored walls and cobblestone streets, where the windows framed in mahogany wood match perfectly with the sturdy beams that give them strength.
I wonder, who wouldn't want to live in one of these houses? Imagine warming up in the living room next to a brick fireplace while the wood burns inside. Yes, the weather is cold without reaching the extreme throughout the year. At this time, the rain falls heavily, and a dense fog makes it difficult to observe the beauty of the place. However, luck was always on our side, and the sun was radiant despite some brief threats of light rain.
Upon passing through the arch that leads to the center of town, we looked for parking: El Kassel. It was almost empty, only the statue of a witch with her cauldron adorned a closed bodega, waiting for the weekend. And when I say adorned, imagine my surprise when we left almost four hours later, and in its place was Darth Vader himself, escorted by a transformer tiger, the legendary Predator, and a robotic-looking Superman without his cape. Truly, this witch is very powerful and technological. Ha ha ha.
La escalera a los pies del imponente Depredador de más de dos metros y medio, delató que acababan de ensamblarlo. De hecho, uno de los encargados del trabajo, me dijo que aún faltaba emplazar a Optimus Prime y San Miguel Arcángel pisoteando al innombrable. Supongo los veré en la próxima visita que haga. Me pregunto, ¿a dónde ubicarán a la bruja? El bodegón lleva por epónimo de la bruja. O quizás cambiará de nombre por algo más cinematográfico y de ciencia ficción.
The stairs at the feet of the imposing Predator, standing over two and a half meters tall, revealed that it had just been assembled. In fact, one of the workers told me that they still needed to place Optimus Prime and Archangel Michael stomping on the unnamed one. I guess I'll see them on my next visit. I wonder, where will they place the witch? The Bodega is named after the witch. Or maybe they will change the name to something more cinematic and science fiction-inspired.
Bueno, disculpen el salto momentáneo en la cronología. Ya parqueado, en mente tenía la idea de contratar un paseo en un vehículo rústico tipo militar y visitar unos supuestos petroglifos. Pero en esta ocasión, no fue así. Será para una próxima visita, con la venia de Dios.
Claro, si efectuamos el paseo. Luego de caminar poco por la acera de la calle Codazzi, llegamos a un bazar cerrado llamado la Coloniera, y vimos un compacto vehículo verde aceituna fabricado por Kawasaki estacionado en frente de una venta de fresas con crema, chocolates y demás souvenires y al lado, el paraban de los paseos de Teresa.
Well, excuse the momentary jump in the chronology. After parking, I had the idea of hiring a ride in a rustic military-style vehicle and visiting some supposed petroglyphs. But that didn't happen this time. Maybe on a future visit, God willing.
Of course, if we do take the ride. After walking a little on the sidewalk of Codazzi Street, we arrived at a closed bazaar called La Coloniera and saw a compact olive green vehicle made by Kawasaki parked in front of a shop selling strawberries with cream, chocolates, and other souvenirs, next to Teresa's Tour stand.
La joven dependiente, descendiente de portugueses, nos atendió con mucha amabilidad y cercanía, algo muy típico de los nacidos en Venezuela. Los más jóvenes tomaron la batuta y eligieron un itinerario con cinco estaciones: Chocolatico, Museo de la Cerveza, La Casita de Fondue, La Casita del Árbol y Diversiones la Ballesta. El precio: cincuenta dólares norteamericanos para transportar a seis personas adultas a los sitios y recibir una breve explicación sobre los lugares.
El conductor, hermano de la dependiente, apareció pronto y todos abordamos el vehículo para cinco ocupantes (sin contar al conductor). Sí, lo sé: un transporte bi-cilindros a gasolina sin puertas ni ventanas, al aire libre, muy parecido a un carrito de golf; parecía una mala idea. Pero, al ver las expectantes caras alegres, dispuestas a la aventura, y confiando en la capacidad de carga máxima (1500 kilogramos) del vehículo informado por Juan, el conductor, despejó mis dudas.
The young saleswoman, of Portuguese descent, served us with great kindness and closeness, something very typical of those born in Venezuela. The younger ones took the lead and chose an itinerary with five stops: Chocolatico, the Beer Museum, La Casita de Fondue, La Casita del Árbol, and Diversiones la Ballesta. The price: fifty US dollars to transport six adult people to the sites and receive a brief explanation about the places.
The driver, the saleswoman's brother, appeared soon after, and we all boarded the five-seater vehicle (not counting the driver). Yes, I know a two-cylinder gasoline-powered transportation without doors or windows, open-air, very similar to a golf cart; it seemed like a bad idea. But seeing the expectant happy faces, ready for adventure, and trusting in the maximum load capacity (1500 kilograms) of the vehicle informed by Juan, the driver cleared my doubts.
First stop: Chocolatico | Primera parada: Chocolatico
Second stop: The Beer Museum | Segunda parada: El Museo de la Cerveza
Third stop: La Casita de Fondue | Tercera parada: La Casita de Fondue
Fourth stop: The Tree House | Cuarta parada: La Casita del Árbol
Last Stop: La Ballesta Amusements | Última Parada: Diversiones la Ballesta
Seguí el dicho que dice, una imagen dice más que mil palabras para mostrarles el paseo contratado. Aunque para serles honesto, creo que las palabras bien empleadas expresan sentimientos y pensamientos imperceptibles en las imágenes.
En todo caso, intenté escoger entre los cientos de fotografías capturadas, por la ya vetusta Nikon D3100 que le compré a mi hija hace más de diez años, aquellas en donde usted pueda visualizarse. Por tal motivo, no les muestro en donde aparecemos todos. Tan solo en algunas aparece mi hija, quien también es parte de la comunidad. No tan activa como yo quisiera, pero cada quien es artifice de lo que haga en el tiempo.
Solo quisiera reseñar sobre la enigmática piedra encadenada al borde de la hermosa cabaña del hotel La Casita de Fondue. Es un meteorito que cayó en Guayana. Así que quien se hospede en esta tendrá un objeto extraterrestre a su lado, con las huellas de la entrada en la atmósfera terrestres, producida por las altas temperaturas por fricción (surcos concéntricos en su circunferencia).
Otro aspecto que me gustaría reseñar fue la casita en el árbol. Una idea bastante original. Un reto para quienes sufren del miedo a cruzar puentes colgantes. Mi hija es una de ella, y superó el reto a pesar de sentir que el piso se bamboleaba.
Sí, todo fue fantástico, tres horas y media de diversión. Bueno, increíblemente, tanto mi hija y ahijada quedaron muy decepcionadas con la última parada: Diversiones la Ballesta. Ellas tenían altas expectativas con montar a caballo y disparar con la ballesta o rifles de aire. Pero la decepción fue mayúscula. El costo beneficio de tales actividades no era nada atractivo. Por ejemplo, montar a caballo en un espacio tan contenido la juzgaron para niños, y ya ellas son mujeres veinteañeras, soñando con ser amazonas. Y lo de malgastar el dinero en disparar al blanco, no es lo de ellas: Mujeres inteligentes.
En conclusión, visitar al pueblo de la Colonia Tovar es una excelente opción si vives en Venezuela, y un destino turístico muy atractivo para cualquiera en el orbe. De hecho, yo pienso regresar pronto. Hay actividades como el senderismo dentro del parque Macarao, y hermosas playas aledañas en la costa aragüeña que todavía tengo que conocer.
Espero hayas disfrutado de mi reseña, un abre boca de lo que puedes encontrar en la Colonia Tovar.
Estoy seguro de que mi bella ahijada se lleva lindos recuerdos, y la esperanza de retornar definitivamente, cuando las condiciones laborales y calidad de vida mejoren. En tal sentido, todos deben aportar el esfuerzo para hacer eso posible.
Sé que tanto mi amada esposa como mis hijos gozaron a plenitud las actividades. Tal como solíamos hacerlo antes: un merecido y bendecido día familiar.
I followed the saying that a picture is worth a thousand words to show you the hired tour. Although to be honest, I believe that well-chosen words express feelings and thoughts imperceptible in images.
In any case, I tried to choose from the hundreds of photographs captured by the now outdated Nikon D3100 that I bought from my daughter more than ten years ago, those where you can visualize yourself. For this reason, I don't show you where we all appear. Only my daughter appears in some, who is also part of the community. Not as active as I would like, but everyone is the architect of what they do in time.
I just want to review the enigmatic stone chained to the edge of the beautiful cabin of the La Casita de Fondue Hotel. It is a meteorite that fell in Guayana. So whoever stays here will have an extraterrestrial object by their side, with traces of entry into the Earth's atmosphere produced by high temperatures due to friction (concentric grooves on its circumference).
Another aspect that I would like to highlight was the treehouse. A pretty original idea. This a challenge for those who suffer from fear of crossing hanging bridges. My daughter is one of them, and she overcame the challenge despite feeling the ground shaking.
Yes, everything was fantastic, three and a half hours of fun. Well, incredibly, both my daughter and goddaughter were very disappointed with the last stop: Diversiones la Ballesta. They had high expectations of riding horses and shooting with crossbows or air rifles. But the disappointment was huge. The cost-benefit of such activities was not attractive at all. For example, riding a horse in such a confined space was judged to be for children, and they are both women in their twenties dreaming of being Amazons. And wasting money on shooting at targets is not their thing: smart women.
In conclusion, visiting the town of Colonia Tovar is an excellent option if you live in Venezuela, and a very attractive tourist destination for anyone in the world. In fact, I plan to return soon. There are activities like hiking in the Macarao park, and beautiful beaches nearby on the Araguan coast that I still have to visit.
I hope you enjoyed my review, a taste of what you can find in Colonia Tovar.
I'm sure that my beautiful goddaughter takes with her beautiful memories and the hope of returning permanently when work conditions and quality of life improve. In this sense, everyone must contribute the effort to make that possible.
I know that both my beloved wife and children enjoyed the activities to the fullest. Just as we used to do before. A well-deserved and blessed family day.
The photos were taken with a Nikon by me.
Originally written in Spanish and translated to English by www.deepl.com/es (free version)
Las fotos fueron tomadas con una Nikon 3100 por mí.
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
Those are precious and memorable memories. The information you give is also great.😍
Hello @iamsonneymar
You are right. We took some nice memories with us. And I'm glad that the information shared is valuable to you.
Thanks for stopping by.
Felicidades, estimado @janaveda.
Un paseo de lujo. La narración me trae recuerdos de mis visitas a La Colonia y El Junquito.
Pero eso fue hace tanto tiempo que ya parece otra vida. En años más recientes durante el paro petrolero tuvimos la oportunidad de probar la cerveza Tovar aquí mismo en Cumaná.
Salud, paz y prosperidad hasta la proximal publicación.
Hola @felixmarranz
Sí mi amigo, fue un paseo de lujo para el alma. Estoy muy contento por haber hecho el esfuerzo. Claro, no es fácil en las actuales circunstancias, pero al final, ¿qué nos llevamos de este mundo? Ver felices a quienes amamos no tiene precio.
Saludos.
Hiya, @LivingUKTaiwan here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Daily Travel Digest #1902.
Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
Hi, @pinmapple,
Thank you for the Honorable Mention in Daily Travel Digest #1902. I am very happy, and I hope to celebrate edition number 2000, and many more...
Greetings.