The Church of Santa Capilla, a Caracas Treasure / La iglesia de Santa Capilla, un Tesoro Caraqueño

avatar

English Version

The Church of Santa Capilla, a Caracas Treasure

The city of Caracas hides in its interior architectural works of important relevance, which are part of the everyday life of the people of the capital, but in reality can be considered as true jewels of Latin American architecture, this because of its history, and those unique qualities that can only be found in a country like Venezuela. To begin this magical journey through one of the most beautiful churches of the capital we must go back to 1883, a time of certain political stability where General Antonio Guzmán Blanco was the president of the country and from where he developed a modernization plan for the city of Caracas, but taking into account a very marked French style, as chroniclers say the general was a fervent admirer of French architecture and, therefore, wanted to make his city a Latin American reflection of the European capital.

Versión en Español

La iglesia de Santa Capilla, un Tesoro Caraqueño

La ciudad de Caracas esconde en su interior obras arquitectónicas de importante relevancia, las cuales forman parte de la cotidianidad del pueblo capitalino, pero en realidad pueden ser consideradas como verdaderas joyas de la arquitectura latinoamericana, esto debido a su historia, y esas cualidades únicas que solo podemos encontrar en un país como Venezuela. Para comenzar este mágico recorrido por una de las iglesias más lindas de la capital debemos remontarnos al año 1883, una época de cierta estabilidad política en donde el General Antonio Guzmán Blanco ocupaba la presidencia del país y desde dónde desarrolló un plan de modernización para la ciudad de Caracas, pero tomando en cuenta un muy marcado estilo afrancesado, ya que según cuentan los cronistas el general era un ferviente admirador de la arquitectura francesa y, por lo tanto, quería hacer de su ciudad un reflejo latinoamericano de la capital europea.

1-IMG_20240502_114205 (1).jpg
1-IMG_20240502_114205 (2).jpg
1-IMG_20240502_114205 (3).jpg2-IMG_20240502_113532 (1).jpg2-IMG_20240502_113532 (2).jpg2-IMG_20240502_113532 (3).jpg2-IMG_20240502_113532 (4).jpgIMG_9217.JPGIMG_20240502_113630.jpgIMG_20240502_113902.jpg

Undoubtedly this was a very bold idea, very expensive and to tell the truth somewhat eccentric, but the Caracas of the eighteenth century and part of the nineteenth century could be considered as a big town, which was being molded according to the visionary ideas of the leader who occupied the presidency of the republic, it is also deeply marked by internal struggles and constant economic ups and downs. Thus, taking advantage of the moments of prosperity, works were built that were undoubtedly monumental in nature and made a difference in relation to their surroundings.

Sin duda alguna esta era una idea bastante audaz, muy costosa y a decir verdad algo excéntrica, pero la Caracas del siglo XVIII y parte del siglo XIX podía considerarse como un pueblo grande, el cual estaba siendo moldeado según las ideas visionarias del líder que ocupara la presidencia de la república, además está profundamente marcada por las luchas internas y constantes vaivenes económicos. Es así como aprovechando los momentos de bonanza se construían obras que sin duda alguna eran de carácter monumental y marcaban la diferencia con relación a su entorno.

Santa Capilla is the result of General Antonio Guzmán Blanco's idea to completely Frenchify the city and that is why he decided to build a replica of one of the most beautiful and iconic churches of the city of light in the heart of Caracas. This is how, little by little, a construction would rise to the Caribbean sky that, as it was being built, already showed features of an architecture adapted to the Venezuelan soil.

Santa Capilla es el resultado de esa idea del General Antonio Guzmán blanco de afrancesar completamente a la ciudad y es por ello que se decide alzar en pleno centro de Caracas una réplica de una de las iglesias más bellas e icónicas de la ciudad de la luz, es de esta forma como poco a poco se elevaría hasta el cielo caribeño una construcción que a medida que se fue levantando ya mostraba rasgos de una arquitectura adaptada al suelo venezolano.

1-IMG_20240502_114207.jpg

IMG_20240502_112317.jpg

IMG_20240502_112342.jpg

IMG_20240502_112035.jpg

IMG_20240502_113054.jpg

IMG_20240502_112613.jpg

IMG_20240502_113244.jpg

IMG_20240502_112355.jpg

IMG_20240502_112549.jpg

IMG_20240502_113218.jpg

Currently located in one of the main avenues in the west of the city, Santa Capilla is an exquisite construction, which can easily be considered one of the best pieces of Venezuelan neo-Gothic art, just by admiring it from the outside we can find impressive pinnacles, pointed arches, rose windows, wood carvings and a host of architectural details that make this building a unique place.

Actualmente emplazada en una de las principales avenidas del oeste de la ciudad Santa Capilla es una construcción exquisita, la cual fácilmente puede ser considerada como una de las mejores piezas del arte neogótico venezolano, con solo admirarla desde afuera podemos encontrar impresionantes pináculos, arcos ojivales, rosetones, tallados en madera y un sinfín de detalles arquitectónicos qué hacen de este edificio en lugar único.

1-IMG_20240502_114148.jpg

IMG_20240502_111402.jpg

IMG_20240502_113305.jpg

IMG_20240502_113847.jpg

IMG_20240502_112023.jpg

IMG_20240502_111416.jpg

IMG_20240502_111037.jpg

IMG_20240502_113516.jpg

IMG_20240502_113041.jpg

IMG_20240502_111643.jpg

IMG_20240502_111409.jpg

Therefore, all this magnificence could not only remain in a facade and a fleeting glance, it was necessary to enter and know the wonders of a temple truly designed for prayer and deep reflection. Crossing the large wooden doors I found a truly spectacular central nave, where a long colonnade welcomes us, always culminating with pointed arches, which in turn support one of the most impressive ribbed vaults I have seen in the city of Caracas.

Por lo tanto, toda esta magnificencia no solo se podía quedar en una fachada y una mirada fugaz, era necesario entrar y conocer las maravillas de un templo verdaderamente diseñado para la oración y la profunda reflexión. Al cruzar las grandes puertas de madera me encontré con una nave central realmente espectacular, en donde una larga columnata nos da la bienvenida, siempre culminando con arcos ojivales, que a su vez sostienen una de las más impresionantes bóvedas de crucería que he visto en la ciudad de Caracas.

IMG_20240502_111613.jpg

IMG_9207.JPG

IMG_9211.JPG

IMG_9210.JPG

IMG_9212.JPG

IMG_20240502_113116.jpg

IMG_20240502_111446.jpg

IMG_20240502_114158.jpg

IMG_20240502_112337.jpg

It is a space that seems to be frozen centuries ago, where the light has a different brightness, where the stained glass windows bring color and life to an environment that by itself was gray and cold, but thanks to this excellent combination becomes a tremendously cozy and very impressive room, it is important to note that the use of artificial light in spaces such as the main altar and the ceiling are a true work of art, as they overcome the obstacles of the environment and provides the necessary brightness to the temple, so that it looks and feels magnanimous.

Se trata de un espacio que pareciera estar congelado hace siglos atrás, en donde la luz tiene un brillo diferente, en donde los vitrales aportan color y vida a un entorno que por sí solo fuera gris y frío, pero que gracias a esta excelente combinación se convierte en una estancia tremendamente acogedora y muy impresionante, es importante resaltar que el uso de luz artificial en espacios como el altar mayor y el techo son una verdadera obra de arte, ya que permiten superar los obstáculos del entorno y la aporta en el brillo necesario al templo, para que este se vea y se sienta magnánimo.

IMG_20240502_111543.jpg

IMG_20240502_112349.jpg

IMG_9213.JPG

IMG_20240502_112544.jpg

IMG_20240502_113803.jpg

The difficulties of building a church of this magnitude in the heart of an existing city became a real architectural challenge, since not only had to overcome the encasing of the land, but it was necessary that the final result was properly adapted to the minimum standards of Gothic architecture. It is in this way that we can appreciate a perfect use of wood, spiral staircases, highly decorated pulpits and an incredibly exquisite use of moldings and masonry.

Las dificultades propias de construir una iglesia de esta magnitud en pleno corazón de una ciudad ya existente se convirtió en un verdadero reto arquitectónico, ya que no solo había que superar el encajonamiento del terreno, sino que era necesario que el resultado final se adaptara de forma adecuada los estándares mínimos de la arquitectura gótica. Es de esta forma como podemos apreciar un perfecto uso de la madera, escaleras en forma de caracol, púlpitos muy bien decorados y un uso increíblemente exquisito de molduras y mampostería.

IMG_9220.JPG

IMG_9218.JPG

IMG_9205.JPG

IMG_9221.JPG

IMG_9206.JPG

IMG_20240502_111211.jpg

IMG_20240502_112621.jpg

This is a church that not only gives us an impressive architecture, but also hides numerous works of art inside, where we can highlight huge oil paintings of the master Arturo Michelena and pieces of jewelry that today we could consider priceless, this because of its sentimental value and historical roots that they hide.

Esta es una iglesia que no solo nos regala una impresionante arquitectura, sino que también esconden su interior numerosas obras de arte, en donde podemos destacar enormes óleos del maestro Arturo Michelena y piezas de joyería que el día de hoy podríamos considerar invaluables, esto debido a su valor sentimental y a las raíces históricas que ellas esconden.

IMG_20240502_112529.jpg

IMG_20240502_113959.jpg

IMG_20240502_114055.jpg

IMG_20240502_114047.jpg

IMG_20240502_111023.jpg

IMG_20240502_114105.jpg

IMG_20240502_114123.jpg

IMG_20240502_114112.jpg

To enter Santa Capilla is to travel through a sea of feelings, an accumulation of emotions and a universe of intertwined energies, its doors are always open to the general public and the prayer to the Blessed Sacrament is perpetually performed, asking continuously for the peace of the world, the prosperity of Venezuela and the harmonious development of a society that seeks to take firm steps towards a better way of living.

Entrar a Santa capilla es viajar a través de un mar de sentimientos, un cúmulo de emociones y un universo de energías entrelazadas, sus puertas siempre están abiertas al público en general y la oración al santísimo Sacramento se realiza de forma perpetua, pidiendo continuamente por la paz del mundo, la prosperidad de Venezuela y el desarrollo armónico de una sociedad que busca dar pasos firmes hacia una mejor forma de vivir.

IMG_9228.JPG

IMG_9222.JPG

IMG_9223.JPG

IMG_9199.JPG

IMG_9200.JPG

IMG_20240502_111116.jpg

The three naves of this church are really interesting, since they are spaces where we can find several architectural styles, which intertwine harmoniously and perfectly, generating different rooms with different degrees of feelings and energies within a single place, this peculiar feature is undoubtedly given by the conditions of the land where the church is located, the setbacks of nature and undoubtedly the historical moment in which both the construction and the different reforms through which this magical structure has passed.

Las tres naves de esta iglesia son realmente interesantes, puesto que se trata de espacios en donde podemos encontrar varios estilos arquitectónicos, los cuales se entrelazan de forma armónica y perfecta, generando diversas estancias con diferentes grados de sentimientos y energías dentro de un solo lugar, esta característica tan peculiar viene sin duda alguna dada por las condiciones propias del terreno en donde se encuentra la iglesia, los reveses de la naturaleza y sin duda alguna el momento histórico en el cual se dio tanto la construcción como las diferentes reformas por las cual ha pasado esta mágica estructura.

IMG_20240502_111044.jpg

IMG_20240502_111241.jpg

IMG_9230.JPG

IMG_9197.JPG

IMG_9204.JPG

IMG_20240502_111636.jpg

IMG_20240502_111903.jpg

IMG_20240502_111439.jpg

While the Gothic is very present in the central nave, in the left wing we observe the total absence of stained glass, this because that wall adjoins with buildings dating from before the construction of the church, contrasts with the left wing, which faces the avenue and there if we can appreciate the most colorful and beautiful stained glass windows in tribute to different Saints of Catholic belief, both aisles are highlighted by a square roof construction, absence of moldings and colonnades, which pushes them to a more colonial style, which is interrupted by beautiful altarpieces that always end in a pointed shape, exquisite altars and marble floor and large chandeliers that give it that Gothic sense that seemed to be absent at the beginning, for this reason that without fear of being wrong I can classify this architectural work as a neo-Gothic style.

Mientras que el gótico está muy presente en la nave central, en el ala izquierda observamos la total ausencia de vitrales, esto debido a que esa pared colinda con construcciones que datan de antes de la construcción de la iglesia, contrasta con el ala izquierda, la cual da hacia la avenida y allí si podemos apreciar los vitrales más coloridos y hermosos en homenaje a diferentes Santos de creencia católica, ambas naves laterales se destacan por una construcción de techo cuadrado, ausencia de molduras y columnatas, lo cual los empuja a un estilo un poco más colonial, el cual se ve interrumpido por hermosos retablos que siempre terminan de forma puntiaguda, exquisitos altares y piso de mármol y grandes candelabros que le imprimen ese sentido gótico que principio parecía estar ausente, por esta razón que sin temor a equivocarme puedo encasillar a esta obra arquitectónica como de estilo neogótico.

IMG_20240502_111925.jpg

IMG_20240502_112225.jpg

IMG_9215.JPG

IMG_9226.JPG

IMG_9225.JPG

IMG_9224.JPG

IMG_20240502_112149.jpg

IMG_20240502_112126.jpg

Recall that this is a church that actually dates back to colonial times and throughout history has undergone numerous changes, we started our tour when construction began in 1883, but before that there were numerous temples made of wood bricks and other elements, but due to the fragility of the materials it was collapsed on numerous occasions due to natural onslaughts. The original holy chapel only had the central nave, therefore, the temple we know today is the result of a later expansion and that is why the side wings do not have the same exquisite architectural style as the central aisle. This reform dates back to 1921 and was carried out to increase the capacity of the temple and at the same time to receive the title of Minor Basilica by His Holiness Pope Pius XI.

Recordemos que esta es una iglesia que realmente data de la época colonial y a lo largo de la historia ha sufrido numerosos cambios, nosotros empezamos nuestro recorrido cuando se inició la construcción en 1883, pero antes de ello hubo allí numerosos templos hechos de madera ladrillos y otros elementos, pero debido a la fragilidad de los materiales la misma se vio colapsada en numerosas ocasiones debido a los embates naturales. La santa capilla original solamente contaba con la nave central, por lo tanto, el templo que conocemos hoy en día es el resultado de una ampliación posterior y es por ello que las alas laterales no cuentan con el mismo exquisito estilo arquitectónico que el pasillo central. Esta reforma data del año 1921 y fue realizada para ampliar el aforo del templo y el mismo tiempo para recibir por parte de su santidad del Papa Pío XI el título de Basílica Menor.

IMG_20240502_111559.jpg

IMG_20240502_111727.jpg

IMG_9208.JPG

IMG_9236.JPG

IMG_9209.JPG

IMG_9231.JPG

IMG_20240502_112242.jpg

IMG_20240502_111716.jpg

IMG_20240502_111318.jpg

IMG_20240502_111333.jpg

IMG_9216.JPG

IMG_20240502_111747.jpg

IMG_20240502_111939.jpg

IMG_20240502_111839.jpg

During the Caracas earthquake of 1967 the structure of Santa Capilla was tremendously compromised, its central tower was practically on the verge of collapse and the interior spaces suffered considerable damage, but fortunately the government's commitment, the love of the people and an excellent restoration work managed to avoid the disaster, reinforced the structure and gave it many more gothic details than it had originally had. This is how we arrived at the holy chapel that we know in the XXI century, a church that has not only become an icon and reference of the city of Caracas, but also a worthy and appropriate space for meditation and prayer, it is also a temple where many dream of uniting their lives for eternity and where many others only enter to be amazed with the grandeur and magic of the Venezuelan neo-Gothic architecture.

Durante el terremoto de Caracas del año 1967 la estructura de Santa Capilla se vio tremendamente comprometida, su torre central se encontraba prácticamente al borde del colapso y los espacios interiores sufrieron daños considerables, pero afortunadamente el empeño gubernamental, el amor del pueblo y un excelente trabajo de restauración logró evitar el desastre, permitió reforzar la estructura y le aportó muchos más detalles góticos de los que contaba originalmente. Es así como llegamos a la santa capilla que conocemos en pleno Siglo XXI, una iglesia que no solo se ha convertido en un icono y referencia de la ciudad de Caracas, sino que también es un espacio digno y apropiado para el recogimiento y la oración, además es un templo donde muchos sueñan unir sus vidas para la eternidad y en donde muchos otros solo entran para quedar maravillados con la grandeza y La magia de la arquitectura neogótica venezolana.

IMG_20240502_111128.jpg

IMG_20240502_111059.jpg

IMG_9198.JPG

IMG_9201.JPG

IMG_20240502_112212.jpg

IMG_20240502_112306.jpg

IMG_20240502_112635.jpg

IMG_20240502_113612.jpg

IMG_20240502_111550.jpg

IMG_20240502_112402.jpg

5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAbzQkJ9G8uVvM1WjDyRRLVVNw8ZkC7TWGETBJTvCKqyhVtq1XD2fZTjwNy1z7pPnXX8sPSVo4Jkb6Lrey483NiqafDw4viERK5hnozR8iGc9hudG.png


Cameras / Cámaras:

Siragon SP7200
BenQ GH600


Location: Santa Capilla Church - Caracas - Capital District - Bolivarian Republic of Venezuela

Ubicación: Iglesia de Santa Capilla - Caracas - Distrito Capital - Republica Bolivariana de Venezuela


5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAbzQkJ9G8uVvM1WjDyRRLVVNw8ZkC7TWGETBJTvCKqyhVtq1XD2fZTjwNy1z7pPnXX8sPSVo4Jkb6Lrey483NiqafDw4viERK5hnozR8iGc9hudG.png



0
0
0.000
12 comments
avatar

Congratulations @iscrak! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 75000 upvotes.
Your next target is to reach 80000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000
avatar

@hivebuzz Waoooo Thank you so much! Greetings and hugs!

0
0
0.000
avatar

That's great @iscrak! We're impressed with your progress on Hive! Keep going and reach your new target!

0
0
0.000
avatar

¡Felicitaciones!



Estás participando para optar a la mención especial de nuestra COMUNIDAD (Recompensa de 1 Hive), también has recibido 1 ENTROKEN.

1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD, apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.

5. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000