Exposición "Pan con guayaba, una vida feliz" de Mendive / Exhibition "Pan con guayaba, una vida feliz" (Bread with guava, a happy life) by Mendive [ESP+ENG]
Hola comunidad ! Hoy tengo el placer de invitarlos a la exposición "Pan con guayaba, una vida feliz" del reconocido artista cubano de la plástica Manuel Mendive, en el Museo Nacional de Bellas Artes, en La Habana. Catalogada como la primera gran retrospectiva del creador en Cuba, y organizada con el auspicio del Proyecto Mendive Art que estará abierta al público hasta el próximo 28 de julio.
Hello community ! Today I have the pleasure of inviting you to the exhibition "Pan con guayaba, una vida feliz" (Bread with guava, a happy life) of the renowned Cuban plastic artist Manuel Mendive, at the National Museum of Fine Arts,in Havana. Catalogued as the first major retrospective of the creator in Cuba, and organized under the auspices of the Mendive Art Project, it will be open to the public until July 28.
Relacionado con el título de su exposición retrospectiva [ Mendive. Pan con guayaba, una vida feliz ], el maestro hizo alusión a ciertos valores de las personas, como la humildad, la empatía o el significado de compartir con los demás.
Lo más importante es que si tengo un pan o una galletita y, por otro lado, tantos hermanos a mi alrededor sin nada, yo lo pico en pedacitos y todos comemos. Eso es felicidad, es amor y es amistad, así resalto con sus palabras el creador.
Lo más importante es que si tengo un pan o una galletita y, por otro lado, tantos hermanos a mi alrededor sin nada, yo lo pico en pedacitos y todos comemos. Eso es felicidad, es amor y es amistad, así resalto con sus palabras el creador.
Related to the title of his retrospective exhibition [ Mendive. Bread with guava, a happy life ], the master alluded to certain values of people, such as humility, empathy or the meaning of sharing with others.
The most important thing is that if I have a loaf of bread or a cookie and, on the other hand, so many brothers and sisters around me with nothing, I chop it into little pieces and we all eat. That is happiness, that is love and that is friendship," the creator emphasized with his words.
MANUEL MENDIVE ARTIST
Manuel Mendive no necesita presentación. A las puertas de sus 80 años, nacido el 15 de diciembre de 1944 en el barrio habanero de Luyanó es uno de los artistas cubanos más importantes y reconocidos del último medio siglo.
Firmemente afincando en sus raíces, Mendive es dueño de una obra que enaltece la cubanía desde uno de sus componentes más pujantes e imprescindibles: el afrocubano. Por ello ha merecido el aplauso en todo el mundo y ha recibido lauros y distinciones como el Premio Nacional de Artes Plásticas y la Orden Caballero de las Artes y las Letras de Francia.
Firmemente afincando en sus raíces, Mendive es dueño de una obra que enaltece la cubanía desde uno de sus componentes más pujantes e imprescindibles: el afrocubano. Por ello ha merecido el aplauso en todo el mundo y ha recibido lauros y distinciones como el Premio Nacional de Artes Plásticas y la Orden Caballero de las Artes y las Letras de Francia.
Manuel Mendive needs no introduction. At the gates of his 80th birthday, born on December 15, 1944 in the Havana neighborhood of Luyanó, he is one of the most important and renowned Cuban artists of the last half century.
Firmly rooted in his roots, Mendive is the owner of a body of work that exalts the Cuban identity from one of its most thriving and essential components: the Afro-Cuban. For this he has been applauded all over the world and has received awards and distinctions such as the National Prize of Plastic Arts and the Order of the Knight of Arts and Letters of France.
SALAS EXPOSITIVA / EXHIBITION HALLS
En la sala se recopilan piezas de la etapa académica de Mendive como estudiante, las pinturas sobre tablas encontradas, la planimetría de los años 70 en que abordó los mitos yorubas, tradiciones populares y relatos históricos.
También en la exposición se podrá encontrar su trabajo más reciente donde indaga, con una mirada universal, sobre el hombre, la naturaleza y la religión. Además de criaturas prodigiosas: pájaros, deidades, mujeres y niños; vegetación pujante que parece danzar, y cientos de conchas y caracoles que remiten a mitos y leyendas, a un acervo religioso que tiene sus orígenes en la madre África y que encontró lírica concreción en estas tierras. Es el arte de Mendive, pleno y sugerente.
También en la exposición se podrá encontrar su trabajo más reciente donde indaga, con una mirada universal, sobre el hombre, la naturaleza y la religión. Además de criaturas prodigiosas: pájaros, deidades, mujeres y niños; vegetación pujante que parece danzar, y cientos de conchas y caracoles que remiten a mitos y leyendas, a un acervo religioso que tiene sus orígenes en la madre África y que encontró lírica concreción en estas tierras. Es el arte de Mendive, pleno y sugerente.
The room contains pieces from Mendive's academic period as a student, the paintings on boards found, the planimetry of the 1970s in which he dealt with Yoruba myths, popular traditions and historical stories.
Also in the exhibition you will find his most recent work where he investigates, with a universal gaze, about man, nature and religion. In addition to prodigious creatures: birds, deities, women and children; thriving vegetation that seems to dance, and hundreds of shells and snails that refer to myths and legends, to a religious heritage that has its origins in Mother Africa and that found lyrical concretion in these lands. This is Mendive's art, full and suggestive.
Esta exhibición cuenta además con alrededor de un centenar de obras y su apertura regaló, además, al público el arte del performance, disciplina artística creada a través de acciones del artista u otros participantes, en vivo, documentadas, espontáneas o escritas dentro de la historia del arte en la isla.
This exhibition also has about a hundred works and its opening also presented the public with the art of performance, an artistic discipline created through live, documented, spontaneous or written actions by the artist or other participants in the history of art on the island.
El Monte | 2000
Metal y madera policromada ( Metal and polychrome wood )
258 x 274 x 72 cm
Cualquier cubano puede hoy reconocer en la obra de Mendive ese rasgo que lo ha convertido en un emblema rotundo de la plástica nacional de finales de siglo. Las figuraciones se lanzaron a la calle, a las vidrieras, a las vallas, a los carteles, en fin, al vórtice esencial de un trópico que asienta en su arte no un exotismo sumiso, ni comercialismos de entrega sospechosa.
En la obra alienta esa Cuba innombrable que él recrea en una atmósfera ensoñadora, moldeada por un eros desbordantemente tropical, inclasificable, que puede constituir asimismo ese goce reclamado, como sabemos, por negros y blancos, por chinos y mulatos, guajiros y merolicos, por creyentes y paganos, por ateos y fanáticos, en fin, por singulares seres en su hermosa diversidad que se convierte por la destreza del pintor en jardín de todos, que lo demuestra también en cuadros de arte.
En la obra alienta esa Cuba innombrable que él recrea en una atmósfera ensoñadora, moldeada por un eros desbordantemente tropical, inclasificable, que puede constituir asimismo ese goce reclamado, como sabemos, por negros y blancos, por chinos y mulatos, guajiros y merolicos, por creyentes y paganos, por ateos y fanáticos, en fin, por singulares seres en su hermosa diversidad que se convierte por la destreza del pintor en jardín de todos, que lo demuestra también en cuadros de arte.
Any Cuban today can recognize in Mendive's work that trait that has made him a resounding emblem of national art at the end of the century. The figurations were thrown into the street, into the shop windows, onto the billboards, onto the posters, in short, into the essential vortex of a tropic that establishes in its art neither a submissive exoticism nor commercialism of suspicious delivery.
In the work he encourages that unnameable Cuba that he recreates in a dreamy atmosphere, shaped by an overflowingly tropical, unclassifiable eros, which can also constitute that enjoyment claimed, as we know, by blacks and whites, by Chinese and mulattos, guajiros and merolicos, by believers and pagans, by atheists and fanatics, in short, by singular beings in their beautiful diversity that becomes, through the skill of the painter, everyone's garden, which is demonstrated in art paintings.
RESUMEN FINAL / FINAL SUMMARY
El título ofrece muchas pistas. Evoca los años en los que el niño que fue Mendive iba atesorando las experiencias, las imágenes que luego devolvería en creaciones maravillosas. A ese niño le encantaba el pan con dulce de guayaba. El Mendive de hoy sigue apostando por la felicidad de las pequeñas cosas. La realización personal es uno de los pilares de su visión del universo.
Palabras de elogio y gratitud resaltaron la impronta de Mendive que mucho agradeció tanta presencia y afectos, asegurando que seguirá haciendo arte para su pueblo y el mundo, a pocos meses de cumplir sus 80 años de edad, festejo que también celebra la muestra.
Palabras de elogio y gratitud resaltaron la impronta de Mendive que mucho agradeció tanta presencia y afectos, asegurando que seguirá haciendo arte para su pueblo y el mundo, a pocos meses de cumplir sus 80 años de edad, festejo que también celebra la muestra.
The title offers many clues. It evokes the years in which the child that was Mendive was treasuring the experiences, the images that he would later return in marvelous creations. That child loved bread with guava jam. The Mendive of today continues to bet on the happiness of the little things. Personal fulfillment is one of the pillars of his vision of the universe.
Words of praise and gratitude highlighted the imprint of Mendive, who was very grateful for so much presence and affection, assuring that he will continue to make art for his people and the world, a few months away from his 80th birthday, a celebration that the exhibition also celebrates.
VIDEO EN HONOR A MENDIVE
Video Promocional en Instagram de #mendive_art_proyect en la inauguración del evento en el museo nacional compartido para 3Speak y Hive.
✍️ Traducido del Español al Inglés en clideo.com
✍️ Traducido del Español al Inglés en clideo.com
Promotional video on Instagram by #mendive_art_proyect at the opening of the event at the national museum shared for 3Speak and Hive.
✍️ Translated from Spanish to English on clideo.com
Si te ha gustado, no olvides dejar tu comentario y seguirme para próximas publicaciones. Me encantaría saber tu opinión e ideas para el siguiente. Saludos
If you liked it, don't forget to leave a comment and follow me for future posts. I'd love to know your opinion and ideas for the next one. Regards
hive-130560
hivecuba
manualidades
gallery
exhibition
spanish
neoxian
curator
3speak
threespeak
diyhub
ecency
0
0
0.000
Me encanta la manera como nos describes tu experiencia en la visita a la exposición, nos dejas unas fotografías muy bonitas.
Gracias por compartir tus vivencias con nosotros.
!discovery 40
Gracias a ti @dayadam por el apoyo y los votos que me brindaste de verdad, que bueno saber que te gusto el contenido, trate que estuviera organizando y disfrutaran de la mejor manera la exposición de arte 🙏🏻
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
Gracias por el voto y apoyo @dayadam y @discovery-it 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
a community encouraging first-hand content, and each individual living their best life.
Gracias por el voto y el apoyo @innerblocks y @dayadam 🙏🏻🙏🏻
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
Gracias por el apoyo @la-colmena y @curie 🙏🏻