Poisonous black and blue oil beetle - Giftiger Schwarzblauen Ölkäfer (DE/EN)
Hallo zusammen,
In den weitläufigen Gärten der Orangerie in Neustrelitz traf ich auf einen faszinierenden Bewohner der Natur – den Schwarzblauen Ölkäfer (Meloe proscarabaeus). Diese Entdeckung inspirierte mich dazu, mehr über dieses interessante Insekt zu erfahren und meine Beobachtungen in einem Beitrag, mit euch zu teilen.
In the extensive gardens of the Orangery in Neustrelitz, I came across a fascinating inhabitant of nature - the black-blue oil beetle (Meloe proscarabaeus). This discovery inspired me to find out more about this interesting insect and to share my observations with you in an article.
Ein besonderes Insekt - A special insect
Der Schwarzblaue Ölkäfer ist leicht an seinem glänzenden, tiefblauen bis schwarzen Körper zu erkennen. Mit einer Länge von bis zu 3 cm gehört er zu den größeren Käfern in unseren Breiten. Die kräftigen Beine und die markant abgesetzten Flügeldecken verleihen ihm ein unverwechselbares Aussehen. Besonders auffällig sind die stark reduzierten Flügel, die dem Ölkäfer seinen gedrungenen und plumpen Habitus verleihen.
The black-blue oil beetle is easily recognized by its shiny, deep blue to black body. With a length of up to 3 cm, it is one of the larger beetles in our latitudes. Its strong legs and strikingly contrasting elytra give it an unmistakable appearance. Particularly striking are the strongly reduced wings, which give the oil beetle its stocky and clumsy habitus.
Lebensweise und Verhalten - Lifestyle and behavior
Ölkäfer haben eine bemerkenswerte Lebensweise. Die Weibchen legen ihre Eier in den Boden, aus denen winzige Larven schlüpfen. Diese Larven, auch Triungulinen genannt, klettern auf Blüten und heften sich an vorbeifliegende Wildbienen, um in deren Nester zu gelangen. Dort ernähren sie sich von den Bienenlarven und dem Nahrungsvorrat, den die Bienen für ihren Nachwuchs angelegt haben. Dieser komplexe Entwicklungszyklus macht die Ölkäfer zu spannenden Studienobjekten in der Entomologie.
Oil beetles have a remarkable way of life. The females lay their eggs in the soil, from which tiny larvae hatch. These larvae, also known as triungulines, climb onto flowers and attach themselves to passing wild bees in order to reach their nests. There they feed on the bee larvae and the food supply that the bees have created for their offspring. This complex development cycle makes oil beetles exciting objects of study in entomology.
Eine unerwartete Begegnung in Neustrelitz - An unexpected encounter in Neustrelitz
Mein Besuch in der Orangerie in Neustrelitz an einem sonnigen Frühlingstag führte mich zu einem der beeindruckendsten Käfer unserer Region. Während ich die gepflegten Beete und historischen Mauern bewunderte, entdeckte ich plötzlich den Schwarzblauen Ölkäfer auf einem Weg. Er bewegte sich gemächlich, offenbar auf der Suche nach einem geeigneten Platz zur Eiablage.
Obwohl ich normalerweise auf solche Begegnungen vorbereitet bin, hatte ich an diesem Tag nicht mein Makro-Objektiv dabei. Stattdessen musste ich improvisieren und mein Weitwinkelobjektiv mit 70 mm Zoom verwenden, um den Käfer zu fotografieren. Es war eine Herausforderung, diesen kleinen Bewohner der Natur detailreich einzufangen, aber der Anblick des tiefblauen Körpers vor dem satten Grün der Pflanzen war einfach zu faszinierend, um ihn ungenutzt vorbeiziehen zu lassen. Hier gilt „Nicht anfassen“, den durch sein körpereigenes Gift, kann es für uns Menschen sehr unangenehm werden, aber nicht tödlich.
My visit to the orangery in Neustrelitz on a sunny spring day led me to one of the most impressive beetles in our region. While admiring the well-tended flower beds and historic walls, I suddenly spotted the black-blue oil beetle on a path. It was moving leisurely, apparently looking for a suitable place to lay its eggs.
Although I'm usually prepared for such encounters, I didn't have my macro lens with me that day. Instead, I had to improvise and use my wide-angle lens with 70 mm zoom to photograph the beetle. It was a challenge to capture this little inhabitant of nature in great detail, but the sight of the deep blue body against the lush green of the plants was simply too fascinating to let it pass by unused. The rule here is "don't touch", as its endogenous venom can make it very unpleasant for us humans, but not fatal.
Bedeutung für die Natur - Significance for nature
Ölkäfer spielen eine wichtige Rolle im Ökosystem. Trotz ihres teilweise parasitären Verhaltens tragen sie zur Regulation der Wildbienenpopulationen bei und sind Teil des komplexen Gefüges unserer natürlichen Umwelt. Ihr Vorkommen ist ein Indikator für eine intakte und vielfältige Landschaft, da sie spezifische Lebensräume und Bedingungen benötigen, um zu gedeihen.
Oil beetles play an important role in the ecosystem. Despite their partly parasitic behavior, they contribute to the regulation of wild bee populations and are part of the complex structure of our natural environment. Their presence is an indicator of an intact and diverse landscape, as they require specific habitats and conditions to thrive.
Bedrohung und Schutz - Threat and protection
Leider breitet sich der Schwarzblaue Ölkäfer aktuell nicht aus, sondern gilt sogar als gefährdet. Der Verlust von Lebensräumen und der Einsatz von Pestiziden sind Hauptursachen für den Rückgang dieser Art. Allen Ölkäfern gemeinsam ist ihr körpereigenes Gift, das sie vor Fressfeinden schützt. Obwohl dieses Gift für Menschen und Haustiere unangenehm sein kann, sind tödliche Vergiftungen durch diese Käfer nicht bekannt.
Unfortunately, the black-blue oil beetle is not currently spreading, but is even considered endangered. The loss of habitats and the use of pesticides are the main reasons for the decline of this species. What all oil beetles have in common is their endogenous poison, which protects them from predators. Although this venom can be unpleasant for humans and pets, no fatal poisoning by these beetles is known.
Fazit
Die Begegnung mit dem Schwarzblauen Ölkäfer in Neustrelitz war ein Highlight meines Besuchs, auch wenn ich nicht optimal vorbereitet war. Diese Erfahrung erinnerte mich daran, wie reich und vielfältig unsere Natur ist und wie wichtig es ist, sie zu schützen. Ich hoffe, dass dieser Blog dazu beiträgt, das Bewusstsein für diese faszinierenden Insekten zu schärfen und die Wertschätzung für unsere Umwelt zu fördern.
Falls ihr also einmal in der Orangerie in Neustrelitz seid, haltet die Augen offen – vielleicht begegnet ihr ja auch einem dieser bemerkenswerten Käfer! Und vergesst nicht, das passende Objektiv mitzunehmen.
Ich hoffe, euch hat dieser kleine Einblick in meine Begegnung mit dem Schwarzblauen Ölkäfer in Neustrelitz gefallen. Die Natur hält immer wieder faszinierende Überraschungen für uns bereit, selbst wenn wir nicht perfekt vorbereitet sind. Bleibt gespannt, denn im nächsten Beitrag werde ich euch mitnehmen auf eine weitere spannende Entdeckungsreise – es gibt noch so viel mehr zu erkunden!
Bis dahin, haltet die Augen offen und die Kamera bereit!
Herzliche Grüße
Euer Hornet on Tour
I hope you enjoyed this little insight into my encounter with the black-blue oil beetle in Neustrelitz. Nature always has fascinating surprises in store for us, even if we are not perfectly prepared. Stay tuned, because in the next post I'll take you on another exciting journey of discovery - there's so much more to explore!
Until then, keep your eyes open and your camera ready!
Best regards
Your Hornet on Tour
Kamera:
(70 mm; f/2.8; 1/2000 sek.; ISO 50)
Kamera: Nikon D750, Objektive: Tamron 24-70 mm f2.8
Instagram: https://www.instagram.com/hornet_on_tour/
Twitter: https://twitter.com/OnHornet
Photo: Hornet on Tour (Michael der Knipser)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Pretty cool. Thanks for sharing. Too bad pesticide use is harming these creatures.
Thank you very much
You're very welcome. Have a great weekend.