El corazón de un árbol (Ejercicio poetico para el Club de Poesía) / The heart of a tree (Poetry exercise for the Poetry Club)
Me reincorporo al Club de Poesía con este ejercicio poético para atender la invitación de Club de Poesía , de la comunidad @freewritehouse.
I rejoin the [ Poetry Club]( with this poetic exercise to attend the invitation of Poetry Club from the @freewritehouse community.
El corazón de un árbol
¿Quién conoce la historia de aquel árbol que extiende su copa en la sabana?
Su piel está marcada de señales.
Dos corazones juntos,
un nombre de mujer que resiste los años y los siglos,
fechas, un mapa resumido en claves, flechas, puntos cardinales.
Sin distingos, su tronco ha protegido
a amantes y bribones,
lo mismo que las hojas a los nidos.
El corazón de un árbol es un cuarzo magnífico,
un flujo vigoroso de transparentes sustancias coloridas, que se agitan, que resumen la existencia en claves de matices.
El alma de un árbol se esconde en lo pétreo, un núcleo resistente, una algo transparente que muta en negro, una roca vegetal convertida en misterio.
The heart of a tree
Who knows the story of that tree that spreads its canopy over the savannah?
Its skin is marked with signs.
Two hearts together,
a woman's name that resists the years and centuries,
dates, a map summarized in keys, arrows, cardinal points.
Without distinction, its trunk has protected
lovers and rascals,
as leaves do to nests.
The heart of a tree is a magnificent quartz,
a vigorous flow of transparent colorful substances, which stir, which summarize the existence in keys of shades.
The soul of a tree hides in the stony, a resistant nucleus, a transparent something that mutates into black, a vegetable rock turned into mystery.