(ES/EN) El arte de disfrutar la navidad sin agobios/The art of enjoying Christmas without stress

avatar


Saludos, hivers amantes del bienestar y crecimiento personal.
Greetings, hivers who love wellness and personal growth.

Feliz diciembre para todos. Llegó diciembre y, sin duda alguna, todos nos emocionamos porque es la época más hermosa del año. Sin embargo, al mismo tiempo, es también la época en la que más gastos surgen, como bien lo menciona @emiliorios en su columna "En Séptimo Día". Aun cuando se dice que es el mes más feliz, diciembre trae consigo mucho estrés porque son solo 31 días en los que hay mucho por hacer.
Happy December to all. December is here and, without a doubt, we all get excited because it is the most beautiful time of the year. However, at the same time, it is also the time when more expenses arise, as well mentioned by @emiliorios in his column “En Séptimo Día”. Even though it is said to be the happiest month, December brings with it a lot of stress because there are only 31 days in which there is a lot to do.

Durante este mes, nos enfrentamos a la planificación y ejecución de múltiples actividades: la decoración del hogar, la compra de regalos, la preparación de cenas especiales y la organización de encuentros familiares y con amigos. Además, se suman otros compromisos como las celebraciones en el trabajo, los eventos escolares de los niños y las numerosas festividades que caracterizan esta temporada. Todo esto puede resultar abrumador y generar una gran cantidad de estrés.
During this month, we are faced with the planning and execution of multiple activities: decorating the home, buying gifts, preparing special dinners and organizing family and friend gatherings. In addition, there are other commitments such as celebrations at work, children's school events and the numerous festivities that characterize this season. All of this can be overwhelming and create a great deal of stress.

La presión por cumplir con todas estas expectativas puede afectar nuestro bienestar emocional y físico. Es fácil sentirse agobiado y, en algunos casos, perder de vista el verdadero significado de la Navidad y de las fiestas decembrinas: el compartir, la unión familiar y la gratitud.
The pressure to meet all these expectations can affect our emotional and physical well-being. It is easy to feel overwhelmed and, in some cases, lose sight of the true meaning of Christmas and the holiday season: sharing, family togetherness and gratitude.

Para manejar mejor el estrés durante este mes, es importante establecer prioridades y ser realistas sobre lo que podemos lograr. Planificar con anticipación, hacer un presupuesto y mantener una actitud flexible puede ayudarnos a disfrutar más de esta hermosa época sin sobrecargarnos. También es crucial recordar que no todo tiene que ser perfecto; lo más importante es el tiempo y los momentos compartidos con nuestros seres queridos.
To better manage stress during this month, it is important to set priorities and be realistic about what we can accomplish. Planning ahead, budgeting and maintaining a flexible attitude can help us enjoy more of this beautiful season without overloading ourselves. It is also crucial to remember that not everything has to be perfect; the most important thing is the time and moments shared with our loved ones.

Aunque diciembre es una época llena de magia y alegría, también es un mes que puede traer consigo mucho estrés. Mantenernos organizados, priorizar nuestras actividades y enfocarnos en lo esencial nos permitirá disfrutar de las festividades de una manera más plena y significativa.
Although December is a time full of magic and joy, it is also a month that can bring with it a lot of stress. Staying organized, prioritizing our activities and focusing on the essentials will allow us to enjoy the holidays in a fuller and more meaningful way.

En esta entrega de "En Séptimo Día," se propone el tema de "Por un Diciembre Saludable," algo bastante difícil pero no imposible de lograr. Especialmente nosotras, las madres, que estamos al frente del hogar, queremos tener todo impecable, decorado y al día con obsequios y cenas. Esto trae gastos y cansancio, aun cuando se dice que esta época también es para reflexionar, perdonar y estar en paz, algo con lo que no estoy muy de acuerdo. ¿Por qué esperar hasta el último mes del año para todo ello?
In this installment of “On Seventh Day,” we propose the theme of “For a Healthy December,” something quite difficult but not impossible to achieve. Especially we, mothers, who are at the head of the household, want to have everything impeccable, decorated and up to date with gifts and dinners. This brings expenses and fatigue, even though it is said that this time of the year is also for reflection, forgiveness and peace, something I don't agree with. Why wait until the last month of the year for all this?

Durante el resto del año, realizamos cualquier cantidad de cosas de manera desmedida y, cuando llega diciembre, nos acordamos de que debemos pintar la casa, comprar nuevos adornos, elaborar cenas especiales, reunirnos en familia, comprar regalos y hacer las paces para culminar el año sin rencores. Para mí, eso es una total locura, pero así somos los humanos.
During the rest of the year, we do any number of things in an unconscionable way and, when December arrives, we remember to paint the house, buy new decorations, prepare special dinners, get together as a family, buy gifts and make peace to end the year without grudges. To me, that's totally crazy, but that's how we humans are.

Reflexionando sobre esto, me doy cuenta de que muchas veces nos imponemos una presión innecesaria. Sentimos que debemos cumplir con todas estas tradiciones y expectativas en un corto período de tiempo, lo que puede resultar en un agotamiento físico y emocional. La idea de un diciembre saludable debería ir más allá de las tareas y compras; debería enfocarse en nuestro bienestar integral.
Reflecting on this, I realize that we often put unnecessary pressure on ourselves. We feel we have to fulfill all these traditions and expectations in a short period of time, which can result in physical and emotional exhaustion. The idea of a healthy December should go beyond chores and shopping; it should focus on our holistic well-being.

Podríamos empezar por distribuir estas actividades a lo largo del año. ¿Por qué no reflexionar, perdonar y buscar la paz cada mes? Mantener un hogar ordenado y decorado no tiene que ser una tarea exclusiva de diciembre. De esta manera, no solo evitamos la sobrecarga de fin de año, sino que también nos permitimos disfrutar de cada momento con más calma y propósito.
We could start by distributing these activities throughout the year. Why not reflect, forgive and seek peace each month? Keeping a tidy and decorated home does not have to be a December-only task. In this way, we not only avoid year-end overload, but also allow ourselves to enjoy each moment with more calm and purpose.

Además, es fundamental recordar el verdadero espíritu de la Navidad: compartir con nuestros seres queridos, agradecer por lo que tenemos y valorar los momentos juntos. La perfección en las decoraciones o las cenas no es lo más importante; lo esencial es la calidad del tiempo compartido y el amor que ponemos en cada gesto.
In addition, it is essential to remember the true spirit of Christmas: to share with our loved ones, to be thankful for what we have and to value the moments together. Perfection in decorations or dinners is not the most important thing; what is essential is the quality of the time shared and the love we put into every gesture.

En conclusión, un diciembre saludable implica cambiar nuestra perspectiva y distribuir nuestras acciones a lo largo del año. Al hacerlo, reducimos el estrés y aumentamos nuestro bienestar, permitiéndonos disfrutar de una época navideña más plena y significativa.
In conclusion, a healthy December involves changing our perspective and distributing our actions throughout the year. In doing so, we reduce stress and increase our well-being, allowing us to enjoy a fuller and more meaningful holiday season.

Desde hace algunos años, he dejado de correr en Navidad. Es cierto, es una época hermosa, festiva y muy alegre, pero al final termino sintiendo que participé en un maratón, y esa no es la idea. Me he propuesto dejar que todo fluya. No estoy en mi mejor momento económicamente hablando y no porque no quiera, simplemente porque el dinero no alcanza en mi país, todo es exageradamente costoso. Así que me arropo hasta donde me alcanza la cobija, porque al final, lo importante no es lo que se compra, sino a quién se tiene.
For a few years now, I have stopped running at Christmas. It's true, it's a beautiful, festive and very joyful time, but in the end I end up feeling like I participated in a marathon, and that's not the idea. I've decided to let everything flow. I am not in my best moment economically speaking and not because I don't want to, simply because money is not enough in my country, everything is exaggeratedly expensive. So I tuck myself in as far as I can afford the blanket, because in the end, the important thing is not what you buy, but who you have.

Para mí, no hay nada más importante que estar en familia, reunidos y pasándola bien. Por supuesto, en mi mente, desde el mes de noviembre tengo todo organizado en cuanto a la cena de los días 24 y 31, regalos para los más pequeños, que son mis hijos y mi sobrino, al igual que los estrenos. Todo eso forma parte de la costumbre que ya traemos desde niños y que no queremos que se pierda esa linda tradición. Son nuestras raíces, y en familia deseamos transmitirla a la nueva generación para que continúe vigente por los siguientes años.
For me, there is nothing more important than being with family, together and having a good time. Of course, in my mind, since the month of November I have everything organized in terms of dinner on the 24th and 31st, gifts for the little ones, who are my children and my nephew, as well as the premieres. All this is part of the custom that we have brought since we were children and we do not want this beautiful tradition to be lost. These are our roots, and as a family we want to pass it on to the new generation so that it will continue for years to come.

En cuanto a los excesos, no suceden en casa porque solo quedamos mujeres. Los únicos hombres son mis hijos y mi sobrino, que no están en edad de hacer ese tipo de exageraciones. En lo que sí se nos pasaba la mano era en consumir hallacas, pero este año ni eso, y por razones ajenas a nuestra voluntad.
As for the excesses, they don't happen at home because there are only women left. The only men are my sons and my nephew, who are not at the age to make such exaggerations. What we used to overdo was to eat hallacas, but this year not even that, and for reasons beyond our control.

Realmente en casa dejamos que las cosas se den solas, sin mucha prisa, porque nuestros padres nos enseñaron a ser unidos. Así que cada quien se organiza con algo para la cena y así va saliendo todo, disfrutando al máximo, sin angustias ni carreras de última hora. Lo único que deseamos es pasarla bien en familia, y si llegan amigos, pues bienvenidos sean. No hacemos nada fuera de lo común, pero mantenemos la tradición como si fuese cualquier día en el que hay que limpiar, cocinar y comer, con la diferencia de que sentimos el espíritu navideño y esperamos la llegada del Niño Jesús y el Año Nuevo, agradeciendo que estamos vivos y que podemos vivir esos maravillosos momentos.
At home we really let things happen by themselves, without much haste, because our parents taught us to be united. So everyone gets organized with something for dinner and that's how everything goes, enjoying it to the fullest, without anxieties or last minute rushes. The only thing we want is to have a good time as a family, and if friends arrive, they are welcome. We don't do anything out of the ordinary, but we keep the tradition as if it were any other day in which we have to clean, cook and eat, with the difference that we feel the Christmas spirit and we wait for the arrival of Baby Jesus and the New Year, being thankful that we are alive and that we can live those wonderful moments.

Dejar que las cosas fluyan ha sido una de las mejores decisiones, permitiéndonos disfrutar la Navidad de una manera más serena y auténtica, centrados en lo verdaderamente importante: el amor y la compañía de nuestros seres queridos.
Letting things flow has been one of the best decisions, allowing us to enjoy Christmas in a more serene and authentic way, focused on what is truly important: the love and company of our loved ones.

¡Feliz diciembre y que esta temporada esté llena de paz, amor y felicidad para todos!
Happy December and may this season be filled with peace, love and happiness for all!

Contenido 100% original de @giocondina / 100% original content from @giocondina

Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.

Los separadores de texto son completamente de mi propiedad, creados en el programa vector Inkscape/The text separators are completely my own, created in the vector program Inkscape.

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)



0
0
0.000
2 comments
avatar

Es correcto; hay que cambiar la perspectiva y disfrutarlo, dejando las cosas necesarias para hacerlas con anterioridad; después de todo, tenemos todo el año para esperar diciembre.
Muchas gracias, @giocondina
Siempre es un gusto leerte.

0
0
0.000
avatar

Congratulations, your post has been curated by @dsc-r2cornell. You can use the tag #R2cornell. Also, find us on Discord

Manually curated by Blessed-girl


image.png

Felicitaciones, su publicación ha sido votada por @ dsc-r2cornell. Puedes usar el tag #R2cornell. También, nos puedes encontrar en Discord

0
0
0.000