Del cuaderno de los sueños a la realidad


Saludos hivers lectores de #EmpowerTalent y el resto del ecosistema de #hive. Hoy atendiendo la invitación de @angelica7 quien trae un fantástico tema para esta semana que nos llena de ilusión y nos trae muchos recuerdos, "El cuaderno de los sueños". Un tema maravilloso que nos hace revivir una época linda, donde el entusiasmo y la motivación por lograr un futuro nos movían por anhelos acompañados de una fuerte sensación de aspiración, esperanza o incluso necesidad de hacer realidad ese deseo profundo llamado sueño por cumplir.
Greetings hivers readers of #EmpowerTalent and the rest of the #hive ecosystem. Today attending the invitation of @angelica7 who brings a fantastic theme for this week that fills us with illusion and brings us many memories, “The notebook of dreams”. A wonderful theme that makes us relive a beautiful time, where the enthusiasm and motivation to achieve a future moved us by longings accompanied by a strong sense of aspiration, hope or even need to realize that deep desire called dream to fulfill.
De niños tenemos tantos sueños por lograr que muchas veces quedan colgados en el aire, unos se los lleva el tiempo y otros avanzan con nosotros, cuando son solo ideas o las circunstancias no están dadas para alcanzarlos, los sueños quedan en el olvido para muchos mientras que otros luchamos, los perseguimos hasta cumplirlos, es una carrera que en ocasiones se torna pesada y otras veces la disfrutamos tanto que olvidamos el peso que puede causar.
As children we have so many dreams to achieve that many times they are left hanging in the air, some are taken by time and others move forward with us, when they are just ideas or the circumstances are not given to achieve them, dreams are forgotten for many while others fight, we pursue them to fulfill them, it is a race that sometimes becomes heavy and other times we enjoy it so much that we forget the weight it can cause.

Mi infancia fue realmente corta porque me toco madurar de manera inesperada y necesaria debido a la muerte de mi madre; sin embargo, ese tiempo de inocencia y lleno de fantasías lo viví al máximo porque fui una niña llena de mucho amor, a pesar de ello fueron pocos los regalos del Niño Jesús, pero uno de ellos y muy valioso para mí fue un diario color rosa con una linda niña Fresita en el centro, recuerdo claramente que tenía llave y candado, ya podía guardar muy bien mis escritos.
My childhood was really short because I had to mature in an unexpected and necessary way due to the death of my mother; however, I lived that time of innocence and full of fantasies to the fullest because I was a girl full of love, in spite of it, there were few gifts from Baby Jesus, but one of them and very valuable for me was a pink diary with a pretty little girl Strawberry in the center, I remember clearly that it had a key and a lock, I could keep my writings very well.
A los siete años de edad ya sabía leer y escribir, eso se lo debo a mi padre, quien me enamoró de una manera tal por la lectura que a diario me sentaba junto a él a leer el periódico, por ello el regalo del diario. Cuando entré a estudiar en la primaria, terminaba las actividades rápidamente y lo siguiente era conversar con los compañeros que tenía cerca, por lo que la maestra me mantenía ocupada como su asistente, ayudaba a los niños con deficiencias en cualquier actividad, hacia lecturas o dibujos y de allí nació el sueño de ser maestra. Era una labor que admiraba y anhelaba mucho, se veían tan bonitas las maestras enseñando que me enamoré de la profesión.
When I was seven years old I already knew how to read and write, I owe that to my father, who made me fall in love with reading in such a way that every day I would sit next to him to read the newspaper, hence the gift of the newspaper. When I began to study in elementary school, I finished the activities quickly and the next thing was to talk with the classmates I had nearby, so the teacher kept me busy as her assistant, helping the children with deficiencies in any activity, doing readings or drawings, and from there the dream of being a teacher was born. It was a job I admired and longed for, the teachers looked so beautiful teaching that I fell in love with the profession.

En mi diario escribía lo que hacía diario en la escuela, creyéndome maestra; eso me hacía sentir importante, grande y poderosa. Cada noche antes de dormir pensaba cómo sería de grande siendo la maestra; sueno que hice realidad ya de adulta y me hizo muy feliz ejercer porque había logrado mi sueño más anhelado, ahora digo con mucho orgullo que amo ser MAESTRA.
In my diary I wrote what I did every day at school, believing I was a teacher; that made me feel important, great and powerful. Every night before going to sleep I thought about what it would be like to be a teacher; a dream that I made come true as an adult and made me very happy to exercise because I had achieved my most cherished dream, now I proudly say that I love being a TEACHER.

El segundo de mis sueños fue tener una casa, me la pasaba dibujando la casa de mis sueños en todas partes, fueron tantas casas ilustradas y sonadas que cuando logre tener mi propio espacio era lo que había sonado, porque mi sueno era una casa con corredores, un lindo jardín lleno de flores y un patio trasero con árboles frutales. Todo se redujo a un apartamento, realmente un cambio drástico, pero al fin es mío.
The second of my dreams was to have a house, I kept drawing the house of my dreams everywhere, there were so many illustrated and sounded houses that when I managed to have my own space it was what I had dreamed of, because my dream was a house with corridors, a nice garden full of flowers and a backyard with fruit trees. It all came down to an apartment, really a drastic change, but at last it is mine.

El diario donde escribía mis sueños se perdió cuando mi madre falleció, ya que perdí el interés por muchas cosas, mi vida entro en un largo receso lleno de tristeza y cuando retome mi vida no logre encontrar mi diario creo que esa fue una de las partes que quedaron bloqueadas para siempre, aunque si mis sueños continuaron siendo los mismos y estaban escritos en mi mente, trabaje por conseguirlos hasta obtenerlos.
The diary where I wrote my dreams was lost when my mother passed away, since I lost interest in many things, my life went into a long break full of sadness and when I resumed my life I could not find my diary, I think that was one of the parts that were blocked forever, although my dreams remained the same and were written in my mind, I worked to get them until I got them.
Hoy día motivo a otras personas para se motiven a plantearse sueños, lo escriban una y mil veces, trabajen en ellos hasta verlos consolidados porque aun cuando no se tenga un cuaderno donde escribir, siempre el corazón lleva guardado esos anhelos tan profundos que deseamos cumplir.
Today I motivate other people to motivate themselves to set out their dreams, write them down a thousand times, work on them until they are consolidated because even if you do not have a notebook to write in, your heart always keeps those deep desires that we wish to fulfill.

0
0
0.000
0 comments