Route to the heart [ENG-ESP]
Friends of Hive, today I want to share with you an experience that has deeply marked me, both personally and artistically.
Amigos de Hive, hoy quiero compartir con ustedes una experiencia que me ha marcado profundamente, tanto personal como artísticamente.
In the Remanganagua cemetery lies a little-known secret: José Martí's viscera rest there, including his heart. A local tradition says that the inhabitants approach the earth to, they say, listen to the heartbeat of the Apostle.
En el cementerio de Remanganagua yace un secreto poco conocido: allí reposan las vísceras de José Martí, incluyendo su corazón. Una tradición local cuenta que los habitantes se acercan a la tierra para, dicen, escuchar los latidos del Apóstol.
These stories, often obscured by less significant ones, came to me thanks to the Orígenes en Contramaestre event, organized by Mailin and Osmel. There I met Roswel Borges and the art critic Iris Cruz, and I share the link to her story about the place: Martí, allí donde Cuba es Patria
Estas historias, a menudo oscurecidas por otras menos significativas, llegaron a mí gracias al evento Orígenes en Contramaestre, organizado por Mailin (@maylink) y Osmel (daddyvaldes). Ahí conocí al poeta Roswel Borges (@roswelborges) y a la crítica de arte Iris Cruz (@iriswrite), y les comparto el enlace a su relato sobre el lugar: Martí, allí donde Cuba es Patria
The sacred is that deep dialogue with what essentially belongs to us, a part of us that transcends the physical and that we long to fully integrate.
Lo sagrado es ese diálogo profundo con lo que nos pertenece esencialmente, una parte de nosotros que trasciende lo físico y que anhelamos integrar plenamente.
Los Pasos, a humble town that seems lost on the map, is where history and art converge; a place of great symbolism for me. In the past, a train crossed its wooden bridge, now preserved, connecting its inhabitants with the outside world and facilitating its development.
Los Pasos, un pueblo humilde que parece perdido en el mapa, es donde la historia y el arte convergen; un lugar de gran simbolismo para mí. Antaño, un tren cruzaba su puente de madera, hoy conservado, conectando a sus habitantes con el mundo exterior y facilitando su desarrollo.
Now, accessing Los Pasos is a challenge: transportation, the road, the distance itself represent considerable obstacles. Despite this, taking art there is essential. A town is nourished not only by history, but also by artistic experiences. I remember the expression of amazement on the children's faces during the event, absorbed by the music and children's songs; children perhaps without access to theater, whose only artistic experience is the screen of their phones, if they have internet.
Ahora, acceder a Los Pasos es un desafío: el transporte, el camino, la distancia misma representan obstáculos considerables. A pesar de ello, llevar el arte hasta allí es fundamental. Un pueblo se nutre no solo de historia, sino también de experiencias artísticas. Recuerdo la expresión de asombro en los rostros de los niños durante el evento, absortos por la música y las canciones infantiles; niños quizás sin acceso al teatro, cuya única experiencia artística sea la pantalla de sus teléfonos, si es que tienen internet.
Photography by Iris Cruz Nuñez
Photography by Abel Guelmes Roblejo
The richness of the local flora and fauna is undeniable: imposing royal palms, large trees, various animal species and a fresh, clean environment make up a landscape of singular beauty. This environment creates an atmosphere conducive to reflection and sharing, although photographs can only capture a fraction of the experience. It is hoped that this place of convergence, where different routes come together, will become a destination for many, a space where the pulse of life beats strongly.
La riqueza de la flora y fauna local es innegable: imponentes palmas reales, árboles de gran envergadura, diversas especies animales y un ambiente fresco y limpio conforman un paisaje de singular belleza. Este entorno crea una atmósfera propicia para la reflexión y el compartir, aunque las fotografías solo puedan capturar una fracción de la experiencia vivida. Se espera que este lugar de convergencia, donde diferentes rutas se unen, se convierta en un destino para muchos, un espacio donde el pulso de la vida late con fuerza.
History holds ineffable secrets, silences that remain voiceless. Martí, present in a couple of poems that I have in my hands and a song in my pocket, brings me back to that happy memory. However, when I put it into words, I feel a deep melancholy. I long to return to Los Pasos, to that place impregnated with the essence of Martí, to human connection and the peace of nature, so that his embrace inspires me and allows me to continue writing.
La historia guarda secretos inefables, silencios que permanecen sin voz. Martí, presente en un par de poemas que tengo entre manos y una canción en mi bolsillo, me devuelve a ese recuerdo feliz. Sin embargo, al plasmarlo con palabras, siento una profunda melancolía. Anhelo retornar a Los Pasos, a ese lugar impregnado de la esencia de Martí, a la conexión humana y la paz de la naturaleza, para que su abrazo me inspire y me permita continuar escribiendo.
The Orígenes event is conceived as a platform for the exploration of the Cuban cultural legacy, with special emphasis on the thought of José Martí and its spiritual dimension. Through literary creation and community interaction, particularly with early childhood, it promotes artistic exchange and collaboration between creators, constituting a network around the “Route of the Heart of Martí.”
El evento Orígenes se concibe como una plataforma para la exploración del legado cultural cubano, con especial énfasis en el pensamiento de José Martí y su dimensión espiritual. A través de la creación literaria y la interacción comunitaria, particularmente con la primera infancia, fomenta el intercambio artístico y la colaboración entre creadores, constituyendo una red en torno a la “Ruta del Corazón de Martí”.
Thank you very much for your visit and appreciation!
You can also read:
Puedes leer además:
• Dialogue between two figures. [ENG-ESP]
• Blue Period (Steps to be an artist?🤔) [ENG-ESP]
• The hidden truth of Isle of Dogs🥺 [ENG-ESP]
Credits/Créditos:
This post is AI free.
Este post es libre de IA.
I have had to use the translator Deepl to be able to translate my original content in Spanish into English.
He tenido que utilizar el traductor Deepl para poder traducir mi contenido original en español al inglés.
All Rights Reserved. © Copyright 2024 Geyler Mendoza Sánchez.
Congratulations @geyler13! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 500 upvotes.
Your next target is to reach 1750 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Sin duda alguna es una experiencia que agradezco sobremanera! Haberles conocido, además, es otra experiencia que guardo en mi corazón.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.