Música para todos “Expo El Sistema Núcleo Cumaná” / Music for all "Expo The Nucleus System Cumaná"
Hola querida comunidad, el día de hoy compartiré con ustedes un poco de lo que se título Expo El Sistema que se desarrollo a nivel nacional en distintas fechas en cada localidad donde hace vida El Sistema de Orquestas y Coros Juveniles e Infantiles de Venezuela, en esta ocasión les comentaré específicamente sobre lo que se vivió en el Núcleo Cumaná.
Hello dear community, today I will share with you a little of what is called Expo El Sistema, which was developed at the national level on different dates in each locality where the System of Youth and Children's Orchestras and Choirs of Venezuela lives, in this occasion I will comment specifically on what was experienced in the Nucleus Cumaná.
Esta actividad tuvo lugar en las instalaciones del Parque Guaiquerí, se llevó a cabo entre los días 15 y 16 de julio, donde cada una de las cátedras que conforman el Sistema Núcleo Cumaná, tuvieron la oportunidad de dar a conocer a la colectividad en general sobre cada uno de los instrumentos musicales con lo que se cuenta y cual es su utilidad para todos estos niños que integran dicho Sistema Musical.
This activity took place at the Guaiquerí Park facilities, between July 15 and 16, where each of the chairs that make up the Cumaná Nucleus System had the opportunity to inform the community in general about each one of the musical instruments with what is counted and what is its usefulness for all these children that make up said Musical System.
Aquí una cartelera sobre el Programa Orquestal / Here is a billboard about the Orchestral Program
Ahora les daré un recorrido por cada uno de los stand que conformaron dicha actividad musical
Now I will give you a tour of each of the stands that made up this musical activity
Stand de los Trombones, Tuba, Corno y Trompetas / Stand of Trombones, Tuba, Horn and Trumpets
Aquí este grupo de chicos que participó en está actividad, donde realizaron una muestra de los instrumentos junto a sus profesores de Cátedra, el Profesor Varón de trompeta y corno, el profesor Luis de Trombón y el profesor Armando de Tuba.
Here is this group of boys who participated in this activity, where they performed a sample of the instruments together with their professors, Professor Male of trumpet and horn, Professor Luis of Trombone and Professor Armando de Tuba.
Stan de las Flautas / Stan of the Flutes
Aquí este grupo de flautistas junto al mando de los profesores Aroca y George, quienes interpretaron con la flauta la canción Venezuela para deleitar al público presente. Además de realizar exposición de dicho instrumento.
Here this group of flutists together with the command of professors Aroca and George, who performed the song Venezuela with the flute to delight the audience. In addition to exposing said instrument.
Stand de los Chelos / cello stand
Aquí este grupo de chelistas que junto a su profesora Winni deleitaron al publico con una pieza que ellos prepararon para esta actividad.
Here is this group of cellists who, together with their teacher Winni, delighted the public with a piece that they prepared for this activity.
Stand de las Violas / Viola Stand
Este grupo de Violas trabajaron para esta actividad junto a la profesora María, quienes mostraron al publico una cartela con las partes de dicho instrumento y quienes respondieron a las inquietudes y preguntas de los presentes.
This group of Violas worked for this activity together with Professor María, who showed the public a card with the parts of said instrument and who responded to the concerns and questions of those present.
Stand de Contrabajo / double bass stand
Estos chicos de contrabajo Alexandra y David también formaron parte de estas exposiciones, y quienes mejores que ellos los contrabajistas de la orquesta para hablarles de dicho instrumento.
These contrabass boys Alexandra and David were also part of these exhibitions, and who better than them the contrabassists of the orchestra to talk to them about said instrument.
Stand de los violines / violin stand
Estos chicos de Violín también tenían su cartelera en su exposición, además de deleitar a los presentes con varias obras que fueron interpretadas junto a su profesor de cátedra Moisés.
These Violin boys also had their billboard in their exhibition, in addition to delighting those present with several works that were performed together with their chair professor Moisés.
Stand de Percusión / percussion booth
Aquí una muestra de los chicos de percusión dando una muestra de lo que han aprendido, y les cuento que son chicos ya adolescentes guiados por ellos mismos ya que en la actualidad no cuentan con un profesor que los guié, sin embargo no se han dejado vencer y siguen con está práctica.
Here is a sample of the percussion boys giving a sample of what they have learned, and I tell them that they are already teenagers guided by themselves since at present they do not have a teacher to guide them, however they have not given up and continue with this practice.
Stand de Lenguaje Musical / Musical Language Booth
También se hizo presente el stand de Lenguaje Musical, quien fue guiado y expuesto por el profesor Pablo quien es que se encarga de está cátedra, aquí es donde los niños empiezan en la música cuando entran a la orquesta. Aquí empiezan los más pequeños aprender lenguaje musical.
The Musical Language stand was also present, who was guided and exposed by Professor Pablo, who is in charge of this chair, this is where the children start in music when they enter the orchestra. Here the little ones begin to learn musical language.
Les cuento que en está actividad musical, formaron parte mis hijos quienes pertenecen a este hermoso Sistema musical en las cátedras de Violín y Flauta.
I tell you that in this musical activity, my children who belong to this beautiful musical system in the Violin and Flute chairs were part of it.
Aquí una muestra de mi Violinista y mi Flautista / Here is a sample of my Violinist and my Flutist
Esta actividad culminó con un concierto musical donde participaron tanto la orquesta infantil y la orquesta Juvenil del Núcleo Cumaná, donde interpretaron lo siguiente: Chamanbo, Merengue del Primer Dedo y Alegreto.
This activity culminated with a musical concert where both the children's orchestra and the Cumaná Youth Orchestra participated, where they performed the following: Chamanbo, Merengue del Primer Dedo and Alegreto.
Gracias por leer mis post / Thanks for reading my post
Las imágenes son de mi autoría y tomadas con un Xiaomi Redmi Note 9.
The images are my own and taken with a Xiaomi Redmi Note 9.
0
0
0.000
The more you learn the more places you'll go! . 🙏🏽🕯🤸🏽♂️🎊
https://twitter.com/mairetf/status/1558053636999094273
The rewards earned on this comment will go directly to the people sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.