Malabares con el tiempo. Iniciativa 16 de Séptimo Día (es/en). Juggling with time. Seventh Day Initiative 16.

Saludos estimada familia de HIVE. Coincido con @jrobe, efectivamente las propuestas de nuestro amigo @emiliorios son una tentación, siempre nos invitan a la reflexión. En este caso encamina nuestro pensamiento hacia un aspecto tan importante como es el tiempo.

Greetings dear HIVE family. I agree with @jrobe, indeed the proposals of our friend @emiliorios are a temptation, they always invite us to reflection. In this case it directs our thoughts towards such an important aspect as time.

Recurso
Para ello considero que debemos tener en cuenta diferentes categorías, como son el dedicado al trabajo y el que destinamos para la recreación. En este segundo caso se nos presenta todo un abanico de posibilidades: en familia, con amistades, paseos, películas, televisión, deporte, pesquería, etc.
En el ámbito personal siempre me he sentido sumamente presionado por Cronos, aunque siempre buscando los mayores espacios para la vida familiar, y si de los nietos se trata, el disfrute es inmenso. Actualmente dos viven algo distantes, a los cuales visito o me visitan con frecuencia, y los otros dos muy distantes, pero diariamente hacemos video llamadas.

For this, I believe that we must take into account different categories, such as the time dedicated to work and the time we dedicate to recreation. In this second case, we have a whole range of possibilities: with family, friends, walks, movies, television, sports, fishing, etc.

On a personal level, I have always felt extremely pressured by Cronos, although I always look for the greatest spaces for family life, and if it is about the grandchildren, the enjoyment is immense. Currently two of them live far away, but I visit them or they visit me frequently, and the other two are very far away, but we make daily video calls.

Recurso

Durante el día realizo toda una ensarta de actividades necesarias: ir de compras al mercado y al agro… para lo cual hay que hacer colas, la más terrible es para comprar la balita de gas licuado. Pero a las tres de la tarde mi esposa y yo estamos viendo una serie turca que nos deleita, y para hacer más placentero el momento, siempre lo amenizamos con un café. En ocasiones he tenido que salir por alguna urgencia y lo he hecho.

During the day I do a whole string of necessary activities: shopping at the market and at the grocery store... for which I have to stand in line, the most terrible one is to buy a small ball of liquefied gas. But at three o'clock in the afternoon my wife and I are watching a Turkish series that delights us, and to make the moment more pleasant, we always liven it up with a coffee. Occasionally I have had to go out for some urgency and I have done so.

Recurso
Pero como la iniciativa de @emiliorios incluye la entrevista a tres personas con el propósito de conocer cuál consideran que sea el mejor momento de su día, esta actividad fluyó como una simple conversación.
Quien primero apareció fue un amigo que disfruta de su jubilación. Casualmente nos tropezamos cerca del contenedor de basura hacia donde me dirigía y él ya regresaba, jocosamente me dijo: -después de jubilarme me he dedicado a la bolsa- al ver mi asombro continuó sonriente- la bolsa de la basura, la bolsa para el mercado…

But since the @emiliorios initiative includes interviewing three people with the purpose of knowing what they consider to be the best moment of their day, this activity flowed as a simple conversation.
First up was a friend who is enjoying his retirement. By chance we bumped into each other near the dumpster where I was headed and he was already returning, he jokingly told me: -after retiring I have dedicated myself to the bag- seeing my astonishment he continued smiling- the garbage bag, the bag for the market...

Seguimos nuestra plática y comenzó hablando de todos los quehaceres cotidianos de ir a la bodega, a la carnicería, a cambiar la balita de gas licuado… hasta que de momento se detuvo para decirme: -pero cuando llegan mis nietos de la escuela, me derrito con ellos. Sin que él lo imaginara me estaba diciendo su momento más feliz en el día.
La segunda entrevistada es una ama de casa, quien hizo referencia a sus labores domesticas, alegando que lo que más le gustaba hacer era preparar dulces para que después de la comida sus niños y su esposo los pudieran degustar.

We continued our conversation and he started talking about all the daily chores of going to the bodega, to the butcher's, to change the liquefied gas cylinder... until he stopped to tell me: "but when my grandchildren come home from school, I melt with them". Unbeknownst to him, he was telling me his happiest moment of the day.
The second interviewee is a housewife, who referred to her domestic chores, claiming that what she most liked to do was to prepare sweets so that after the meal her children and her husband could enjoy them.

El último entrevistado es un vecino que posee una finca donde cosecha diferentes productos y además tiene una vaca. Me estuvo contando de todas las cosas necesarias que hay que buscar, lo cual lo agobia bastante porque detesta las colas y el desorden. Cuando discretamente le pregunté cuál es el momento del día que más le gusta, sin pensarlo me dijo: - por la tarde cuando nos sentamos a jugar dominó.

The last interviewee is a neighbor who owns a farm where he harvests different products and also has a cow. He was telling me about all the necessary things to look for, which is quite a burden for him because he hates the queues and the mess. When I discreetly asked him what time of the day he likes the most, he told me without thinking: - in the afternoon when we sit down to play dominoes.

Recurso
Las respuestas me han llevado a pensar que los momentos de mayor goce estan en correspondencia con los intereses personales, los cuales pueden variar notoriamente. Sin embargo, me ha llamado mucho la atención que la prioridad radica en las tareas que menos gustan, pero que están en un primer plano porque resultan imprescindibles.

The answers have led me to think that the moments of greatest enjoyment correspond to personal interests, which can vary considerably. However, I have been struck by the fact that the priority lies in the tasks that are least enjoyable, but which are in the foreground because they are essential.

Muchas gracias por haber leído, quedaré muy agradecido con sus comentarios.
Las fotos fueron tomadas de pixabay.com. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.

Thank you very much for reading, I will be very grateful with your comments.
The photos were taken from pixabay.com. Text translated into English by DeepL Traslate
.



0
0
0.000
8 comments
avatar

Es muy cierto que no podemos dejar nuestros deberes por un lado, porque finalmente nos hacen sentir bien, que bueno que puedad disfrutar estimado @felpach de esos momentos de mayor disfrute, saludos!

0
0
0.000
avatar

Muchas gracias por comentar, es cierto, primero los deberes y después la recreación. Saludos

0
0
0.000
avatar

El trabajo sin duda es parte importante de nuestras vidas. Gracias por compartir!!!

0
0
0.000
avatar

Muchas gracias por su comentario. Saludos

0
0
0.000
avatar

Muy cierto amigo que existen actividades que no nos generan en el mismo placer de modo instantáneo que otras pero que a la larga si nos traerán beneficios mayores. A esas debemos darle la prioridad que merecen.

0
0
0.000
avatar

Muy cierto, las mayores satisfacciones provienen de los mayores esfuerzos. Saludos

0
0
0.000
avatar

Es verdad que a veces tenemos que hacer malabares con el tiempo, pero no todos los días.
Me gusta que dejemos entrever que las prioridades cambian según el ciclo de vida que tenemos, pero, estar con la familia siempre será importante y motivo de una buena inversión del tiempo.
Muchas gracias @felpach por tu aporte.
Un gusto leerte siempre.

0
0
0.000
avatar

Muchas gracias. Indudablemente la familia es la mayor riqueza que tenemos. Saludos

0
0
0.000