El néctar agridulce de las navidades. (es/en). The bittersweet nectar of Christmas.

La lectura de las publicaciones de nuestros colegas, además del profundo disfrute que nos proporcionan, constituye una fuente de aprendizaje. Recientemente al leer la excelente reflexión de nuestro amigo @emiliorios, en la cual nos invita a preguntarnos por el verdadero significado de la navidad, despertó mi interés por incursionar en el tema.

Reading the publications of our colleagues, in addition to the deep enjoyment they provide us, are a source of learning. Recently, reading the excellent reflection of our friend @emiliorios, in which he invites us to ask ourselves about the true meaning of Christmas, awakened my interest to dabble in the subject.

Recurso
Considero que en el mundo nada es perfecto, pues siempre encontramos alguna sombra que oscurece el esplendor de las obras bellas; lo que me llevó a meditar sobre el título que pondría a mis consideraciones sobre la esencia de las navidades. Esto me hizo recordar una cuarteta que escribí en mis años juveniles:
En el dulce más templado
De azúcares o de miel,
Siempre hemos encontrado
una gotica de hiel.

I consider that nothing in the world is perfect, since we always find some shadow that obscures the splendor of beautiful works; which led me to meditate on the title I would give to my considerations on the essence of Christmas. This reminded me of a quatrain I wrote in my youthful years:

In the mildest sweet
Of sugars or honey,
We have always found
a drop of gall.

Pues sí, en esta época maravillosa impregnada de un ambiente festivo, donde una contagiosa alegría alcanza su máximo esplendor, sentimos ausencias que resultan muy significativas como las de nuestros padres, a quienes les debemos todo lo que hemos alcanzado en la vida, porque con la forma esmerada en que nos educaron, inculcaron el amor al prójimo y a Dios, además de su comportamiento ejemplar, nos prepararon para la vida.
Ante estas sensibles pérdidas nos reconforta el recuerdo de todas las navidades en que nos acompañaron, del esmero con que preparaban la cena, y en medio de una crítica situación económica familiar, buscaban la forma de comprarnos una muda de ropa y un par de zapatos para estrenarlos. Además, el 25 no se trabajaba, era muy respetado por ellos.

Yes, in this wonderful time of the year, impregnated with a festive atmosphere, where a contagious joy reaches its maximum splendor, we feel absences that are very significant, such as those of our parents to whom we owe everything we have achieved in life, because with the careful way in which they educated us and instilled in us the love for our neighbor and God, in addition to their exemplary behavior, they prepared us for life.
In the face of these sensitive losses, we are comforted by the memory of all the Christmases in which they accompanied us, of the care with which they prepared dinner, and in the midst of a critical family economic situation, they looked for ways to buy us a change of clothes and a pair of shoes to wear for the first time. Besides, the 25th was not worked, it was very respected by them.

Otras ausencias también se hacen notorias, pues mi hija menor (tengo dos) con su esposo y los dos niños (un varón y una hembra), hace dos años emigraron hacia los Estados Unidos. Pero también en este caso encontramos algo que nos reconforta: tienen todo lo que necesitan, y aunque por allá también nos echen de menos, poseen muy buenas condiciones.

Other absences are also noticeable, since my youngest daughter (I have two) with her husband and two children (a boy and a girl), emigrated to the United States two years ago. But also in this case we find something that comforts us: they have everything they need, and although they miss us there too, they have very good conditions.Other absences are also noticeable, because my youngest daughter (I have two) with her husband and two children (a boy and a girl), two years ago emigrated to the United States. But also in this case we find something that comforts us: they have everything they need, and although they miss us there too, they have very good conditions.

Recurso
Por lo demás, acá mi esposa y yo cuidamos de su papá que lleva meses encamado y con demencia, lo que nos impide salir; sin embargo ante esta situación nuestra hija mayor viene con su esposo y los dos hijos (la hembra de 13 y el varón de 8), a acompañarnos para disfrutar juntos de la celebración.
Como hemos podido apreciar, ante cada embate siempre aparecen atenuantes que contribuyen a encontrar el verdadero sentido de la felicidad; soy del criterio de que esta no radica en tener todo lo que uno quiere, sino en querer lo que uno tiene. Por tanto lo más saludable es disfrutar intensamente de lo que está al alcance de nuestras posibilidades.
Las navidades constituyen una de las tradiciones primordiales que he conocido, en lo personal la considero como la más esplendorosa. Estas, con su contagiosa alegría sirven de elemento catalizador de las penas, y también de contradicciones, pues su ambiente festivo, lleno de paz, contribuye a lograrlo.

As we have been able to appreciate, in the face of each onslaught there are always mitigating factors that contribute to finding the true meaning of happiness; I am of the opinion that happiness does not lie in having everything one wants, but in wanting what one has. Therefore, the healthiest thing to do is to intensely enjoy what is within our reach.
Christmas is one of the most important traditions I have ever known, and I personally consider it to be the most splendid. Christmas, with its contagious joy, serves as a catalyst for sorrows, and also for contradictions, because its festive atmosphere, full of peace, contributes to achieve this.

Recurso
Su razón de ser tiene una connotación eminentemente religiosa, pues lo que se celebra es el nacimiento el niño Jesús, con el cual se dio inicio a Nuestra Era; y como Él representa paz y amor, estos elementos que en nuestra cotidianidad siempre deben estar presentes, en estas fechas su presencia sube de precio.
Muchas gracias por leer. Quedaré muy agradecido con sus comentarios. Las fotos fueron tomadas de pixabay.com. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.

Its raison d'être has an eminently religious connotation, since what is being celebrated is the birth of the baby Jesus, with which Our Era began; and since He represents peace and love, these elements that should always be present in our daily lives, on these dates His presence increases in price.
Thank you very much for reading. I will be very grateful for your comments. The photos were taken from pixabay.com. Text translated to English by DeepL Traslate
.



0
0
0.000
0 comments