Haciendo hojaldre para nuestra clase de repostería || Making puff pastry for our pastry class
Hola Chicos!
Ayer estuve en casa de una compañera del curso de repostería pues la profesora nos había colocado como tarea que hiciéramos un hojaldre en casa y lleváramos una muestra ya lista de lo que nos había enseñado en la clase anterior.
Yo me había puesto de acuerdo con ella y con dos compañeras más para que entre todas compraramos los materiales e hiciéramos estás preparaciones entre todas para reducir los gastos.
Quedamos que a las 2 y 30 de la tarde estaríamos yendo, ya que está preparación lleva bastante tiempo y la cocción un poco más pero como se había ido la electricidad en la urbanización empezamos a las 4 de la tarde.
Hi Guys!
Yesterday I was at a classmate's house because the teacher had set us the task of making a puff pastry at home and to bring a sample of what she had taught us in the previous class.
I had agreed with her and two other classmates to buy the materials and make these preparations together to reduce costs.
We agreed that at 2:30 in the afternoon we would be going, since this preparation takes a long time and the cooking a little longer, but since the electricity had gone out in the urbanization we started at 4:00 in the afternoon.
Comenzamos haciendo la crema pastelera para dar tiempo que se enfriara y pudieramos rellenar los enrollados más tarde.
Era nuestra primera vez haciéndola y todas estábamos recordando lo que la profesora había explicado. Afortunadamente yo habia grabado cuando ella lo explicó y pudimos tomarlo de referencia.
Al terminar le colocamos un poco de papel envoplast para dejarlo enfriar y que no se hiciera una capa dura en la parte de arriba.
We started making the pastry cream to allow time for it to cool so we could fill the rolls later.
It was our first time making it and we were all remembering what the teacher had explained. Fortunately I had recorded when she explained it and we could take it as a reference.
When we finished we put some envoplast paper on it to let it cool so it wouldn't get a hard layer on the top.
Luego la señora Zoraida comenzó a hacer la masa base para el hojaldre. La idea es que cada una fuera interviniendo en diferentes pasos de la preparación para que todas tuviéramos participación en la receta.
También tuvimos la ayuda del hijo de nuestra compañera Zule que estaba feliz llenándose de harina durante todo el proceso.
Then Mrs. Zoraida began to make the base dough for the puff pastry. The idea was that each one of us would take part in different steps of the preparation so that all of us could participate in the recipe.
We also had the help of our colleague Zule's son who was happy to fill himself with flour during the whole process.
Nos enredamos un poco a la hora de estirar la masa y hacer los dobleces, pues era primera vez manipulando la masa y se notaba nuestra inexperiencia.
Pero aún así todas tuvimos nuestra oportunidad y logramos hacer todo el proceso.
We got a little tangled when it came to stretching the dough and making the folds, since it was our first time handling the dough and our inexperience showed.
But even so, we all had our chance and we managed to do the whole process.
Cómo nos habían quedado las claras de los huevos decidimos aprovecharlas y hacer unos suspiros (merenguitos), los cuales repartiríamos entre todas nosotras. Una de nuestras compañeras no pudo asistir pero igual le guardamos su parte de todas las preparaciones.
La hermana de Zule tiene una frutera y ahí venden tizana o ensalada de frutas. Ella nos ofreció un vasito a cada una. Me gustó mucho porque tenía hasta trocitos de manzana.
Since we had the egg whites left over, we decided to take advantage of them and make some suspiros (meringues), which we would share among all of us. One of our colleagues was unable to attend but we still saved her part of all the preparations.
Zule's sister has a fruit shop where they sell tizana or fruit salad. She offered us each a small glass. I liked it very much because it even had apple pieces in it.
Una vez lista la masa, la estiramos para comenzar a armar los enrollados y las palmeritas.
El proceso demoró muchísimo y se nos hizo de noche en el proceso. Yo estaba súper cansada porque estaba despierta desde temprano acomodando y lavando y ya mi cuerpo comenzaba a decaer un poco.
Once the dough was ready, we stretched it to start making the rolls and the palmeritas.
The process took a long time and we spent the night in the process. I was super tired because I had been up since early in the morning setting up and washing and my body was starting to get a little tired.
La señora Zoraida se fue a casa, Zule y yo quedamos horneando las preparaciones. Lo hicimos en el horno de la hermana de Zule que tiene una pizzería.
Cómo era nuestra primera vez horneando ahí, no teníamos ni idea de a qué temperatura debería colocarse.
Por miedo a quemar las preparaciones lo colocamos bajo y luego de media hora vimos que todo estaba crudo aún 😓. Así que le subimos fuego para que se cocinaran bien.
Mrs. Zoraida went home, Zule and I were left baking the preparations. We did it in the oven of Zule's sister who owns a pizzeria.
Since it was our first time baking there, we had no idea what temperature it should be set at.
For fear of burning the preparations we set it low and after half an hour we saw that everything was still raw 😓. So we turned up the heat to cook them well.
Esto no resultó tan bien porque luego se nos quemaron jajajaja algunas quedaron tan mal que no podían comerse y otras quedaron crudas en el centro. Y tostadas por abajo.
Afortunadamente quedaba un poco de masa que podíamos utilizar para las preparaciones que debíamos presentar a la profesora y bueno, de eso se encargará mi compañera en el día de hoy.
Me quedó como enseñanza que no hay nada mejor que trabajar por individual, pues aunque trabajar en equipo puede ser beneficioso, otras veces nos puede jugar en contra.
Si yo hubiera trabajado la masa sola en casa hubiera estado al pendiente de esos detalles como que no se fueran a quemar o tuvieran un mejor acabado.
Además que nada más cómodo que trabajar en el espacio de uno. Igual se agradece el que tomen en cuenta para trabajar en equipo pero como he estado limitada de tiempo por tanto trabajo, no puedo darme el lujo de perder tanto tiempo como lo hice anoche.
Tanto así que hoy estoy trabajando mi post mientras estoy en el curso de panadería, cosa que no me agrada pero bueno, debo cumplirme a mi misma y a mis metas.
This didn't turn out so well because some of them were burned hahaha some were so bad that they couldn't be eaten and others were raw in the center. And toasted on the bottom.
Fortunately there was a little bit of dough left that we could use for the preparations that we had to present to the teacher and well, that's what my partner will take care of today.
I learned that there is nothing better than working individually, because although working as a team can be beneficial, other times it can work against us.
If I had worked the dough alone at home, I would have been aware of those details, such as that they would not burn or have a better finish.
Besides, there is nothing more comfortable than working in your own space. It is still appreciated that they take into account to work as a team but as I have been limited in time because of so much work, I can not afford to waste as much time as I did last night.
So much so that today I'm working on my post while I'm in the bakery course, which I don't like but well, I have to fulfill myself and my goals.
Espero haya sido de tu agrado y provecho.
Un gran abrazo a todos, y nos leemos en un próximo post
• Lakrearte en Hive •
Att: Estefania Garcia ♥
Imágenes y separadores de mi autoría
Portada editada en Canva
Fotografías tomadas con un Moto G31
Texto traducido en Google ImTranslate v.14.27