[ESP-ENG] Habitación vacía/poema | Empty room/poem
Habitación vacía
un hueco invisible que nadie ve,
la sombra que habita en cada rincón,
la herida que sangra sin dejarse ver.
ahora es un eco de lo que se ha ido,
un suspiro ahogado, un lento latir,
del tiempo que pasa sin haber vivido.
como un susurro que nunca murió,
y en la penumbra se queda su nombre,
clavado en el aire, flotando en dolor.
qué fuerte el vacío que en mí se quedó,
la risa que amaba, la voz que se apaga,
un sueño que nunca regresa al adiós.
Empty room
an invisible gap that no one sees,
the shadow that lives in every corner,
the wound that bleeds without letting itself be seen.
is now an echo of what is gone,
a stifled sigh, a slow heartbeat,
of time that passes without having lived.
like a whisper that never died,
and in the darkness their name remains,
stuck in the air, floating in pain.
how strong the emptiness that remained in me,
the laughter that I loved, the voice that fades away,
a dream that never returns to goodbye.
0
0
0.000
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Hola, @elcrack. Tienes una buena escritura poética. Ahora bien, #Literatos solo puede votar un post por autor cada día. Si quieres recibir otro apoyo, publica también en otra comunidad que apoye la literatura. Aunque tampoco se ve muy bien publicar poemas tan seguidos; tiende a crear sospechas. Saludos.
me encantó, gracias por ese bello poema