¿Qué será de mí ahora? [Esp-Eng] What will become of me now?
Fuente
¿Qué será de mí ahora?
What will become of me now?
Una mujer que vive en una casa grande con todas las comodidades del mundo tiene tres hijos mayores, todos dedicados a sus cosas y ella vive a diario frustrada porque falta de atención.
A woman who lives in a big house with all the comforts of the world has three grown children, all dedicated to their own things and she lives daily frustrated because of lack of attention.
“La vejes me ha alcanzado, mis pasos agotados ¿Qué será de mi ahora?”
"Old age has overtaken me, my footsteps exhausted What will become of me now?"
Su intranquilidad de vivir una vida pasiva le molesta, manifiesta; “yo era una mujer que trabajaba todos los días desde muy temprano, ahora me he convertido en un objeto que puedes cambiar de lugar por toda la casa ¿Qué será de mi ahora?
Her uneasiness of living a passive life bothers her, she says; "I was a woman who worked every day from very early in the morning, now I have become an object that you can move around the house, what will become of me now?
Sostener una cuchara para llevármela a la boca y poder saborear las delicias de la comida se ha convertido en mi tormento mis manos no deja de moverse a causa del Parkinson que desde que me visito no se ha marchado ¿Qué será de mí ahora?
Holding a spoon to put it in my mouth to savor the delights of the food has become my torment, my hands do not stop moving because of the Parkinson's that has not left me since I visited, what will become of me now?
Tengo la edad de casi dos siglos, el telón turbio que cubre ahora mis ojos indican que los años no han venido solo ¿Qué será de mi ahora?
I am the age of almost two centuries, the murky curtain that now covers my eyes indicates that the years have not come alone What will become of me now?
Mi queja se acentúa en la falta de atención por parte de mi familia, la era tecnológica y modernización se los está comiendo, insensato es el mundo desconocido es el tiempo.
My complaint is accentuated in the lack of attention from my family, the technological era and modernization is eating them, foolish is the unknown world is time.
Los hilos de plata que tengo en mi cabeza llegaron uno de tras del otro, como patitos persiguiendo a su madre, ya miro las cosas con más calma, tengo el tiempo suficiente para tomar decisiones, ¡ahora no tengo problemas, no tengo decisiones!
The silver threads in my head came one after the other, like ducklings chasing their mother, I look at things more calmly, I have enough time to make decisions, now I have no problems, I have no decisions!
Atesoro los años que necesito para vivir libre y sin temores, como quisiera andar por los caminos llenos, llenos de ilusiones, llenos de anhelos.
I treasure the years I need to live free and without fears, as I would like to walk along roads full of illusions, full of dreams, full of longings.
Es dura la vida que vivimos ahora los abuelos, cuando jóvenes daba toda la atención a mis hijos ahora la atención no la tengo ¿Qué será de mi ahora?
The life we grandparents live now is hard, when I was young I gave all the attention to my children, now I don't have the attention, what will become of me now?
Ya me ha dado tiempo para perder el miedo, tengo lo necesario, tengo algo bueno, mi lucida memoria donde guardo recuerdos, de la muñeca de cabello largo, de las caminatas con mi abuelo, de aquel bouquet lanzado, de aquel paseo en velero, de tres partos de varones, de un amor sincero, de duelos inesperado, de largas noches de desvelo.
It has given me time to lose my fear, I have what I need, I have something good, my lucid memory where I keep memories, of the doll with long hair, of the walks with my grandfather, of that bouquet thrown, of that sailboat ride, of three childbirths, of a sincere love, of unexpected duels, of long sleepless nights.
¿Qué será de mí ahora? que escucho tanto silencio.
What will become of me now, that I hear so much silence.
Es la triste realidad de nuestros adultos mayores hoy en día.
This is the sad reality of our seniors today.
Bueno mis amigos, hasta la próxima.
Well my friends, until next time.