[Esp/Eng] Mis experiencias Como Mujer/Parte No. 1

avatar

Hola amigos y comunidad de Hive!.

Hello friends and Hive community!


IMG-20220704-WA0013.jpgFoto editada en la aplicación inshot(julio 05, 2022)


Nosotras las mujeres creación perfecta de Dios, no es que el que hombre no está bien hecho, pero Dios perfecciono su amor cuando nos creó a nosotros, si me tocara elegir el sexo, elegiría de nuevo ser mujer, tenemos un mundo tan complejo pero a la vez maravilloso, vivimos tantas circunstancias transcendentales que nos marcan y nunca olvidamos, pero son las mismas que nos hacen crecer, madurar, valorar todo los que nos rodea.

We women are God's perfect creation, not that man is not well made, but God perfected his love when he created us, if I had to choose the sex, I would choose again to be a woman, we have such a complex world but at the same time wonderful, we live so many transcendental circumstances that mark us and we never forget, but they are the same ones that make us grow, mature, value everything that surrounds us.

Particularmente me ha tocado crecer moral y espiritualmente a través de procesos fuertes en mi vida, y a veces me pregunto; ¿cuanta más capacidad de afecto, paciencia, amor me queda para dar en esta vida?; sé que todas no somos iguales y tenemos diferentes perspectivas y aptitudes en la vida, pero me atrevería a resaltar que la gran mayoría tenemos las mismas capacidad de reacción antes las circunstancias diarias de la vida. Por todo esto quiero compartir mi historia pero desde la perspectiva de Como Mujer.

Particularly I have had to grow morally and spiritually through strong processes in my life, and sometimes I ask myself; how much more capacity of affection, patience, love I have left to give in this life; I know that we are not all equal and we have different perspectives and aptitudes in life, but I would dare to emphasize that most of us have the same capacity to react before the daily circumstances of life. For all this I want to share my story but from the perspective of As A Woman.

De niña la infancia fue hermosa y perfecta hasta los 6 años, vivía con mis padres y mis hermanos en aparente armonía, sin imaginarme todas las situaciones por las que atravesaban mis padres.

As a child: My childhood was beautiful and perfect until I was 6 years old, I lived with my parents and my siblings in apparent harmony, without imagining all the situations my parents were going through.

Tenía todo, un buen hogar, buena casa, comida, colegio, mis hermanos. Los fines de semana salíamos en familia al parque, al rio, siempre disfrutamos en familia, para mí era perfecta; hasta el día que percibí que las cosas estaban cambiando, mi papa ya no estaba en casa, solo lo veía por ratos y algunos días, sin entender lo que estaba pasando, siempre lo esperaba, era muy cariñoso, aunque a veces sentía que tenía preferencia, pero eso no me importaba, solo me emocionaba verlo llegar, sacarle las canas cuando no los pedía a cambio de unas monedas, pero al momento de irse volvía la tristeza en el hogar.

I had everything, a good home, good house, food, school, my siblings. On weekends we would go out as a family to the park, to the river, we always enjoyed the family, for me it was perfect; until the day I realized that things were changing, my father was no longer at home, I only saw him for a few days, without understanding what was happening, I always waited for him, he was very affectionate, although sometimes I felt he had preference, but that did not matter to me, I was only excited to see him arrive, to take his gray hair when he did not ask for them in exchange for a few coins, but when he left the sadness returned to the home.


IMG-20220704-WA0008.jpgMis padres y hermanos

Mi mama sufría callada, pero en su mirada y su carácter cambiaba. Estaba sufriendo la separación de un esposo que la dejaba por otra mujer, más joven, pero dominante, de quien cuando ya era adulta me entere que le había enviado una carta a mi papa diciéndole que debía dejar el hogar, sino la perdería, cuando mi madre tuvo esa carta en sus manos provoco unos pensamientos muy fuerte, al punto de llegar a tomar un arma que tenía mi padre e ir dispararle, pero como Dios es grande y poderoso no permitió que esto sucediera, porque en ese momento mi madre vio a mis hermanas que estaban más pequeñas, y se dio cuenta que no valía la pena reaccionar de esa forma y dejar a sus hijos sin un padre y una madre.

My mother suffered quietly, but her look and her character changed. She was suffering the separation of a husband who was leaving her for another woman, younger, but dominant, who when she was already an adult I found out that she had sent a letter to my father telling him that he had to leave home, otherwise he would lose her, when my mother had that letter in her hands it provoked some very strong thoughts, to the point of taking a gun that my father had and go shoot her, To the point of taking a gun that my father had and shooting him, but as God is great and powerful he did not allow this to happen, because at that moment my mother saw my sisters who were younger, and she realized that it was not worth it to react that way and leave her children without a father and a mother.

Desde ese momento mi padre salió de nuestro hogar y ya no iba ni por momentos corto, dure mucho tiempo sin volver a verlo. Mi madre tuvo que salir del hogar a trabajar en labores domésticas, quedábamos a cargo de mi hermana mayor y mis hermanos varones, ella se ocupaba de enviarnos al colegio, de alimentarnos y mi hermano mayor se ocupaba de que hiciéramos las tareas.

From that moment on my father left our home and did not go even for short periods of time, I did not see him again for a long time. My mother had to leave home to work in housework, we were left in charge of my older sister and my brothers, she was in charge of sending us to school, feeding us and my older brother was in charge of making sure we did our homework.

Empezamos a sentir los cambios tan duros en el hogar, había escasez, el carácter de mi madre cambio, la separación provoco mucha amargura y dolor y lamentablemente esa situación la percibíamos directamente, vivíamos en un pueblo del estado Portuguesa que se llama Piritu, durante unos años. Llego a la casa un tío, hermano de mi mama, que era policía, lo que trajo otra situación desagradable para el hogar, porque cuando él estaba de guardia, unos hombres que eran enemigos de él se tomaban la tarea de acosarnos durante la noche y asustarnos queriendo entrar a la casa, creo que lo hacían para burlarse porque sabían que estábamos solos, esto duro mucho tiempo, llegue al punto de que al llegar la noche sufríamos pánico, mis hermanas y yo mojábamos la camas todas las noches.

We began to feel the hard changes at home, there were shortages, my mother's character changed, the separation caused a lot of bitterness and pain and unfortunately that situation was perceived directly, we lived in a town in the state of Portuguesa called Piritu, for a few years. An uncle arrived home, my mother's brother, who was a policeman, which brought another unpleasant situation for the home, because when he was on duty, some men who were his enemies took the task of harassing us during the night and frighten us wanting to enter the house, I think they did it to make fun because they knew we were alone, this lasted a long time, I got to the point that at night we suffered panic, my sisters and I wet the beds every night.


IMG-20220704-WA0010.jpgMi tío Reinaldo(Policía)


IMG-20220704-WA0012.jpgMi madre con sus hermanos

También llego mi abuelo a la casa preocupada por mi mama buscando la forma de apoyarla, pero el creyendo que nos ayudaba nos decía que si no dejábamos de mojar la camas vendría (Una pereza) que vivía en unos árboles frente a mi casa y comería nuestras partes íntimas, así que cuando la escuchábamos en las noches sufríamos otro terror.

My grandfather also came to the house worried about my mother looking for a way to support her, but he thought he was helping us and told us that if we didn't stop wetting the beds he would come (a sloth) who lived in some trees in front of my house and would eat our private parts, so when we listened to her at night we suffered another terror.


IMG-20220704-WA0009.jpg
Mi abuelo Dimas Inciarte

En resumen esta situación duro unos 3 años aproximados, realmente tengo recuerdo muy bonitos pero también son muchos los tristes y tenebrosos. Hubo otras situaciones desagradables pero por respeto algunas personas no las puedo mencionar. Pero aquí les dejo parte de mis vivencias hasta los 10 años.
Esta historia continuara..

In summary this situation lasted about 3 years, I really have very nice memories but there are also many sad and dark ones. There were other unpleasant situations but out of respect for some people I cannot mention them. But here I leave you part of my experiences until I was 10 years old.

This story continues..


IMG-20220704-WA0011.jpgimagen editada en la aplicación inshot

Los invito a seguirme a mis redes sociales.

💕Facebook
https://www.facebook.com/marisol.morales.165685.


Fotografías de mi autoría | Photographs of my authorship
Traductor Deepl.com | Translator Deepl.com



0
0
0.000
1 comments
avatar

Congratulations @delvalle0512! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You got more than 10 replies.
Your next target is to reach 50 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Our Hive Power Delegations to the June PUM Winners
Feedback from the July 1st Hive Power Up Day
The 7th edition of the Hive Power Up Month starts today!
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000