Un oficio, una tradición y el último heredero(es/en)

Hola a todos y a todas en esta comunidad.

Hoy vuelvo al encuentro con ustedes para contarles no sé si una historia, una crónicas, o una mezcla de eso y más, pues el género literario quizás no sea tan importante.

Hello to everyone in this community.

Today I come back to meet you to tell you I don't know if it's a story, a chronicle, or a mixture of those and more, as the literary genre is perhaps not so important.

Acá, en mi pueblito, como en casi todos, existía un oficio que formaba parte de la vida social, de las costumbres y las tradiciones.

Creo que desde que se inventaron los zapatos, apareció la figura del" Limpiabotas. Labor que realmente se consideraba antaño como de muy baja estima en la escala social.

“Prefiero limpiar calles o ponerme a limpiar zapatos antes de aceptar este o más cuál trabajo”. Así de peyorativo y denigrante se refería a ese noble oficio.

Here, in my little town, as in almost all of them, there was a trade that was part of social life, customs and traditions.

I think that since shoes were invented, the figure of the "shoeshine boy" appeared. A job that in the past was really considered to be of very low esteem on the social scale.

"I'd rather clean streets or clean shoes than accept this or any other job". This is how pejorative and denigrating this noble profession was referred to.

Existían los lustradores ambulantes y los estacionarios(digo existían,
porque ya casi no veo alguno desde hace algún tiempo). Y cada uno tenía su propia imagen, sus accesorios y su estilo personal de abordar el proceso de trabajo.

Este oficio estaba muy ligado al de zapatero remendón, e incluso casi siempre trabajaban en la misma área, pues los remiendos siempre dejan diferencias en el acabado y el limpia botas terminaba con tinta y betún la obra maestra.

There were street polishers and stationary polishers (I say existed,
because I have hardly seen any of them for some time now). And each one had his own image, his own accessories and his own personal style of approaching the work process.

This trade was closely linked to that of the cobbler, and they even almost always worked in the same area, as the mending always left differences in the finish and the boot polisher finished the masterpiece with ink and shoe polish.

Yo recuerdo de niño, el sillón del Limpiabotas, que semejaba un trono. Siempre tuve esa asociación con aquel mueble de madera con varias secciones, cada una con su función específica.

Cómo no tengo fotos, seguro se los
dibujaré a mi manera. Realmente el de aquí ya no existe En la base tenía dos plantillas de madera dónde después de trepar al asiento en la parte superior, usted ponía los zapatos(claro que con los pies dentro) y desde allí como todo un rey ordenaba el tipo de limpieza que quería. Y el color que prefería: negro o caoba. Los de dos tonos eran especialidad muy limitada
.
En el centro una estrecha y alargada gaveta para guardar los accesorios de trabajo: Cepillos, tintas, Betunes, pastas de brillo. Toallitas o retazos de tela para el máximo brillo, etc.

![](

As a child, I remember the shoeshine boy's armchair, which looked like a throne. I always had this association with that wooden piece of furniture with several sections, each with its own specific function.

As I don't have any photos, I'm sure I'll
I'll draw them in my own way. Actually, the one here no longer exists. At the base there were two wooden templates where, after climbing onto the seat at the top, you put your shoes (with your feet inside, of course) and from there, like a king, you could order the type of cleaning you wanted. And the colour you preferred: black or mahogany. The two-tone ones were a very limited speciality
.
In the centre a narrow, elongated drawer for storing work accessories: brushes, inks, polishes, polishing paste. Wipes or scraps of cloth for maximum gloss, etc.

Lugar aparte, el banquito para el operario(el limpiabotas).
En mi pueblo los Limpiabotas casi siempre fueron personajes muy populares y carismáticos, y alrededor de ellos atraían a un cierto número de personas con distintos iban allí a herir al aburrimiento o matar el tiempo mortificando tanto al maestro y su ayudante, como a los clientes.

A separate place for the shoe-shine man (the limpiabotas).
In my village the shoeshine boys were almost always very popular and charismatic characters, and around them they attracted a certain number of people with different interests; from unemployed and retired people who gambled with the ball or with nothing else to do at home, to "jode dores, or chivadores" from neighbourhoods who went there to hurt their boredom or kill time by mortifying both the teacher and his assistant, and the customers.

Recuerdo a los más clásicos, empezando por" Muñe”, un negro grande y gordo con cara mofletuda y brillosa que portaba un espeso bigote blanco que descendía a ambos lados de la amplia boca, siempre de buen humor con los clientes y con las demás personas.

Muñe realmente fue el maestro indiscutible en el oficio, y de los que le siguieron en la tradición. (Desde que conozco a los Limpiabotas)

I remember the most classic ones, starting with "Muñe", a big, fat black man with a chubby, shiny face and a thick white moustache that descended on both sides of his wide mouth, always in good humour with the customers and with other people.

Muñe really was the undisputed master of the trade, and of those who followed him in the tradition (as long as I have known the Shoeshine Boys).

A muñe le siguió su discípulo Nicolás. Y ahí sí se empezó a poner la cosa de circo en la tradición. Pues este personaje tenía cierta carencia de belleza y para rematar en su boca desdentada, solo conservaba un enorme y solitario ejemplar de colmillo que le perpetuaba la identidad.

Todos en el pueblo le decían como sobrenombre”Nicolás el bembón”.
Este heredó el oficio no tan así la calidad de maestro pero no el aguante y el buen humor del maestro Muñe.

He was followed by his disciple Nicolás. And that's when the circus thing started to get really circus-like in the tradition. For this character had a certain lack of beauty and to top it all off in his toothless mouth, he only kept a huge and solitary example of a tusk that perpetuated his identity.

Everyone in the village called him by his nickname "Nicolás el bembón".

He inherited the trade, not so much the quality of the master, but not the stamina and good humour of the master Muñe.

¡No quiere decir que, Nicolás fuera un personaje ríspido o ácido, pero es que la tropa que lo rodeaba! UFF, no todos aguantaban.

Este hombre tenía estilo propio y realizaba algunos malabares con los cepillos a la hora de dar los toques finales a la obra.

El sucesor de Nicolás fue Marcos, el último heredero.

This is not to say that Nicolás was a rude or acidic character, but the people around him! UFF, not everyone could take it.

This man had a style of his own and did a bit of juggling with the brushes when it came to putting the finishing touches to the work.

Nicolás' successor was Marcos, the last heir.

Ah h. Pobre Marcos! Imagen misma de la decadencia del oficio, su reinado comenzó con la debacle económica del país, lo que lo llevó a soluciones alternativas con las materias primas y lo mismo te untaba en los zapatos tinta de pila de linterna que betún elaborado con tizne de chismosa.(Lámpara artesanal de keroseno),

Ah h. Poor Marcos! The very picture of the decline of commerce, his reign began with the country's economic meltdown, which led him to alternative solutions with raw materials and he smeared ink from lantern batteries on his shoes, as well as shoe polish made from gossamer moss (handmade paraffin lam)

Prácticamente, siempre lo consideraron socialmente, por sus varias limitaciones, sobre todo en el lenguaje de una extraña forma de gaguear. No obstante este personaje era aficionado al bolero y sin ningún temor, en muchas ocasiones se enfrentó a la burla y a los aplausos en diversos escenarios locales.

El mueble que me recordaba el trono, cada día iba perdiendo parte de su estructura. Subirse al artefacto era un peligro eminente. Pero Marquito carecía de recursos para frenar el deterioro progresivo de su reinado.

Practically, he was always considered socially, because of his various limitations, especially in the language of a strange form of gaguear. Nevertheless, this character was fond of the bolero and, without any fear, on many occasions he faced mockery and applause on various local stages.

The piece of furniture that reminded me of the throne was losing part of its structure every day. Climbing on the artefact was an eminent danger. But Marquito lacked the resources to stop the progressive deterioration of his reign.

Ayer pase por la zona de tradiciones de los Limpiabotas y el último heredero, sentado en una silla de hierro y recostado a una columna, esperaba a que apareciera un cliente, por lo menos un cliente.

Le pregunté por lo que quedaba de la simbólica silla del noble oficio, y me dijo que con el ciclón desbastador, el techo se derrumbó y lo deshizo en pedacitos.

Yesterday I passed by the Shoeshine Traditions area and the last heir, sitting on an iron chair and leaning against a column, was waiting for a customer to show up, at least one customer.

I asked him about what was left of the symbolic chair of the noble trade, and he told me that with the devastating cyclone, the roof collapsed and broke it into little pieces.

Quedé impactado cuando vi sobre el piso, en donde antes estaba por lo menos una tétrica imagen del mueble, una tablita con los pocos y envejecidos accesorios de trabajo y los últimos vestigios de una noble tradición.

La impotencia y el desarrollo se han puesto de acuerdo para la despedida final de los Limpiabotas en mi pueblo

I was shocked when I saw on the floor, where there used to be at least a gloomy image of the furniture, a small board with the few old working accessories and the last vestiges of a noble tradition.

Impotence and development have come together for the final farewell of the shoeshine boys in my village.

Thank you for joining me.

Text translated with DeepL Traslator.
Photos taken with my Redmi9a.


👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌



0
0
0.000
2 comments
avatar

Congratulations, you received an ecency upvote through the curator @ahmedhayat. Keep spreading love through ecency

0
0
0.000
avatar

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 11 de agosto del 2024 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000