Sacando mi certificado de Producción Nacional Independiente
Getting my certificate of Independent National Production.
¡Otro paso! Desde muy joven siempre quise tener este requisito indispensable para trabajar en Radio Nacional, es un certificado que te acredita como Productor Nacional Independiente, y el área de radio para mi es algo que tengo ya experiencia, cursos y bien empapada estoy con ello, aunque (por ahora) no tenga un programa radial al aire, siempre hago grabaciones y micros para este medio, así que a manera de currículo y mejor presentación de mis trabajos, necesitaba lo que era este certificado, en víspera de conmemorarse el Día Nacional del Periodista en Venezuel, el pasado 27 de junio el Colegio de Periodistas del estado Monagas, realizaron una serie de actividades enmarcadas a esta fecha, donde una de las más importantes según yo, fue el hecho de realizar una jornada gratuita para certificar a quienes lo ameritaba, de momento fui invitada desde el departamento de Prensa donde trabajo y en seguida comencé a organizar los requisitos.
Another step! From a very young age I always wanted to have this essential requirement to work in Radio Nacional, it is a certificate that accredits you as an Independent National Producer, and the radio area for me is something that I already have experience, courses and I am well soaked in it, although (for now) I do not have a radio program on the air, I always make recordings and microphones for this medium, so as a resume and better presentation of my work, I needed what this certificate was, on the eve of commemorating the National Journalist's Day in Venezuela, last 2 On June 7, the College of Journalists of the Monagas state, carried out a series of activities framed on this date, where one of the most important, according to me, was the fact of holding a free day to certify those who deserved it, for the moment I was invited from the Press department where I work and immediately began to organize the requirements.
Amplíe la información a otros colegas/Extend the information to other colleagues
Sabiendo que es un requisito que para sacar debes viajar hasta la ciudad de Caracas o hasta Anzoátegui, (lejos de Maturin) para poder tramitar la certificación y que desde Caracas se había ha imitado un día para crear un punto de recibimiento de documentación, era necesario que todo aquel interesado pudiera tramitar sus papeles, así que extendí el comunicado a trabajadores de un medio radial al cual tengo cierta cercanía, y la información corrió como pólvora entre los trabajadores, en vista de ser yo quien les convocó me tome un día para ayudar a llenar las planillas solicitadas, sacar copias, armar documentación. Y todos lo requerimientos que estaban pidiendo. Fueron 7 las personas a las que ayude a armar sus carpetas marrones, que por cierto les obsequie ya que contaba con unas en casa, así que mi gente estaba preparada para ir el día de la convocatoria.
Knowing that it is a requirement that you have to travel to the city of Caracas or to Anzoátegui, (far from Maturin) to be able to process the certification and that a day had been imitated from Caracas to create a point of receipt of documentation, it was necessary for all those interested to be able to process their papers, so I extended the statement to workers of a radio medium to which I am somewhat close, and the information spread like wildfire among the workers, given that I was the one who called them, I took a day to help fill out the requested forms, make copies, assemble documentation. And all the requirements they were asking for. There were 7 people that I helped to assemble their brown folders, which by the way I gave them as a gift since I had some at home, so my people were ready to go on the day of the call.
Logística /Logistics
Estando aun "cerca" del punto de recibimiento, estábamos a 45 minutos del sitio. Para ello se organizo desde la Alcaldia unas unidades gratis para trasladar a todos de la zona y entre esos yo y mis compañeros que ayude, aparte entre todos preparamos algo de refrigerio, ya saben no sabíamos con qué nos íbamos a encontrar ese día. Y vaya que lo que encontramos fue muchísima gente que acudió al llamado.
Being still "close" to the reception point, we were 45 minutes from the site. For this, some free units were organized from the Mayor to transfer everyone from the area and between those me and my colleagues who helped, apart from all of us we prepared some snacks, you know we did not know what we were going to find that day. And wow, what we found was a lot of people who responded to the call.
El día de la consignación de papeles.//The day of the consignment of papers
Este día me desperté bien temprano porque resulta que ayude a muchos a armar sus planillas, y una noche antes me fijé que las mías tenían un error en cuanto a la fecha, así que me tocaba corregir e imprimir nuevamente mis documentos, pero ya sabía que era poco lo que debía enmendar y me fui a un cyber a imprimir mis cosas nuevamente, desde allí kos fuimos y al llegar nos encontramos con una cola enorme, mucha gente de lado a lado y parecía imposible entrar al sitio; pero no quedaba de otra más que esperar y esperar, tanto que después de anotarse en una larga lista era que teníamos la oportunidad de entrar a que se nosnfuera revisada la carpeta, allí duramos unas 3 o más horas en cola hasta que llegó el momento de entrar.
This day I woke up very early because it turns out that I help many to put together their forms, and the night before I noticed that mine had an error in terms of the date, so I had to correct and print my documents again, but I already knew that there was little that I had to amend and I went to a cyber to print my things again, from there we went and when we arrived we found a huge queue, many people from side to side and it seemed impossible to enter the site; but there was no other choice but to wait and wait, so much so that after signing up on a long list we had the opportunity to enter to have our folder checked, there we lasted 3 or more hours in line until it was time to enter.
Estando allí pude saludar a varias personas del medio, fue para mi especie de un reencuentro comunacional jajaja muchos conocidos de hecho profesores que me dieron clases de radio hace años estaban allí para su renovación y fue un día muy lindo, algo estresante pero finalmente pude entrar, entregar mis documentos ñ, saludar, tomar fotos y pasarla chevere entre tanta gente linda, lo cierto es que pude al igual que mis amigos entregar nuestras carpeta. Y desde luego esperar 30 días hábiles para recibir al correo el certificado de Productor Nacional Independiente (PNI) . De hecho optas a tenerlo ya que hacen un estudio riguroso de todo lo que haces, los cursos en relación a radio, las constancias de trabajo que demuestran que era trabajador activo en algún medio radial o de televisión, así que yo estoy en espera de ni acreditación, de mi parte si tengo bastante experiencia en radio desde hace añosY era algo que siempre quise tener par atrabajar con mayor libertad y más seguridad ante Conatel, pero en fin. Dejo el recuerdo marcado aquí,
While there I was able to greet several people from the environment, it was a kind of community reunion for me hahaha many well-known professors who gave me radio classes years ago were there for their renovation and it was a very nice day, somewhat stressful but I was finally able to enter, deliver my documents ñ, say hello, take photos and have a great time among so many beautiful people, the truth is that I was able, like my friends, to deliver our folders. And of course, wait 30 business days to receive the certificate of Independent National Producer (PNI) by mail. In fact, you choose to have it since they make a rigorous study of everything you do, the courses in relation to radio, the work records that show that you were an active worker in some radio or television medium, so I am waiting for neither accreditation, from me if I have enough experience in radio for years
And it was something that I always wanted to have to work with greater freedom and more security before Conatel, but anyway. I leave the memory marked here.
.
Todas las fotografías mostradas son de mi autoría.
Editor de imágenes Inshot
Traductor Google.
¿Quieres conocer más sobre mí? Visita mi perfil