Lunes de memorias #17 - Mis Recuerdos de la Infancia
Greetings friends of Hive and #silverbloggers, today I am going to
participate in the initiative promoted by @ericvancewalton, Memories Monday #17 - whose theme refers to When you were a child, what did you most expect
Cabe destacar que me crié con mis cinco hermanos y mis padres, recuerdo que la familia de mi padre vivian en el estado Miranda y Caracas, cuando se acercaban las vacaciones escolares, viajamos para un pueblo llamado Cua, estos eran horas en carro que no me gustaban para nada, cuando se hacían estos viajes largo en me producía náusea, y tenían que detenerse para que se me calmaran las náuseas y los mareos, estos se debía a que no estaban acostumbrado a todo estos viajes.
It should be noted that I grew up with my five brothers and my parents. I remember that my father's family lived in the state of Miranda and Caracas. When the school holidays were approaching, we traveled to a town called Cua. These were hours by car that I did not like. They didn't like it at all, when they made these long trips they made me nauseous, and they had to stop so that the nausea and dizziness would calm down, this was because they were not used to all these trips.
En este pueblo, me gustaba mucho porque había un patio inmenso con árboles frutales y al fondo había un río que lo llamaban quebrada de Cua, cruzaba, en todo el terreno, recuerdo que me bañaba con mi hermanos y pescabamos algunas pequeños peces, que colocabamos en un pequeño envase de vidrio como si fuese una pecera. Me divertía mucho jugar allí con algunos primos que vivían en una casa inmensa, recuerdo que mi tío, nos decía a todos allí está la nevera coman lo que ustedes quieran.
In this town, I liked it a lot because there was a huge patio with fruit trees and in the background there was a river that they called Quebrada de Cua, it crossed the entire land, I remember that I bathed with my brothers and we caught some small fish, which we placed in a small glass container as if it were a fish tank. I had a lot of fun playing there with some cousins who lived in a huge house. I remember my uncle telling us all, there's the refrigerator, eat whatever you want.
Por otro lado, estaban también la familia de mi madre que vivían en el mismo pueblo donde me crié, recuerdo que mi madres nos llevaba para casa de varias tías, dónde había un árbol de Mamón, que era divino, la fruta era dulcita. En la calle salíamos a jugar todos mis hermanos, con.los primos y otros niños, el juego del Palito Mantequillero, El Ladrón Librado y otros juegos que no hacían sudar demasiado, de tanto correr alrededor de las calles.
On another occasion, we traveled to a town called Calabozo, because my father was going to visit a relative who was sick. I remember that it was a fairly long trip and as I always had to carry a bag because on the way I felt very nauseous, one of them. The things I liked were seeing the Calabozo Dam, I remember the fish near the shore and also the heat in that place was really strong, although as I was a child I didn't feel it that way, but I listened to my father and mother. express it.
Cada vez que algunos primos cumplían año, esto era fijo que mi madre era invitada con todos nosotros para disfrutar de la piñata, La torta del cumpleaños de los niños, me gustaba mucho para jugar y comer todo tipo de chucherías que nos daban en estás fiestas.
Every time some cousins had a birthday, it was always the case that my mother was invited with all of us to enjoy the piñata, the children's birthday cake, I really liked it to play and eat all kinds of sweets that they gave us at these parties. .
En otra oportunidad, viajamos para un pueblo llamado Calabozo, porque mi padre iba a visitar a un familiar que estaba enfermo, recuerdo que fue un viaje bastante largo y como siempre tenía que llevar una bolsa porque en el camino me daba muchas náuseas, una de las cosas que me gustó fue ver la Represa de Calabozo, recuerdo los peces cercas de la orilla y también el calor que hacían en ese lugar eran de verdad fuerte aunque como yo era niño no lo sentía así, pero escuchaba a mi padre y mi madre expresarlo.
On another occasion, we traveled to a town called Calabozo, because my father was going to visit a relative who was sick. I remember that it was a fairly long trip and as I always had to carry a bag because on the way I felt very nauseous, one of them. The things I liked were seeing the Calabozo Dam, I remember the fish near the shore and also the heat in that place was really strong, although as I was a child I didn't feel it that way, but I listened to my father and mother. express it.
Quiero decirles que en mi infancia ayude mucho a mi padre, porque el fue un excelente albañil y construyó varias casa en el pueblo donde viví, lo ayude a cargar bloque, a pasarle herramientas de trabajo, en fin mi padre fue también chofer de autobús, de camión, tuvo diversos trabajos donde comparti con mi padre en las vacaciones.
I want to tell you that in my childhood I helped my father a lot, because he was an excellent bricklayer and built several houses in the town where I lived, I helped him load blocks, pass him work tools, in short my father was also a bus driver, truck driver, he had various jobs where he shared with my father on vacation.
Espero que les haya gustado algunos recuerdos que viví durante mi infancia, nos vemos en una próxima publicación.
I hope you liked some memories that I lived during my childhood, see you in a next post.
Fotografías: Teléfono Redmi Note 10
Portada realizada en APP GridArt
Logos utilizados de Hive
Traductor utilizado: Traductor de Google
Photos: Redmi Note 10 Phone
Cover made in The APP GridArte
Used logos of Hive
Translator used: Translator used: Google Translate
Mi padre partió hace poco más de 25 años al más allá y me enseñó muchas cosas de las que puedo dar fe de lo que soy hoy por hoy, creo que Ud. y yo coincidimos en que tuvimos una de las mejores épocas de nuestra infancia. Saludos cordiales!
Si una época sana donde disfrute mucho, gracias por tu comentario amigo, saludos.