Poem: In the days of yore [Eng-Esp]
In the days of yore
When emperors were like gods
With long tail coat they oft wore
Encircled day long by guards
That portrayed how eminent they were
They ruled with iron fists as lords.
In the days of yore
Drumbeats of the emperor
sounded everlasting reign for his majesty
Jingled and chimed everlasting horror
For the people under his majesty throne
None dared tongue lash the error
Nor dream of aspiring to the throne
When they were born to be ruled.
In the days of yore
Emperors were born to be rulers
The ignorant among the subjects
The bootlickers and errand men
oft joined the fray of dancers
of the drumbeats of his majesty.
In the days of yore
When despotic emperors were at their hey
The better informed stayed aloof
As they swallowed the rot
Though with hope to witness the end
Some bit their lips; others their tongues
Outspoken ones paid the supreme price.
En los días de antaño
Cuando los emperadores eran como dioses
Con abrigo largo de cola que a menudo usaban
Rodeado todo el día por guardias
Eso retrató lo eminentes que eran.
Gobernaron con puños de hierro como señores.
En los días de antaño
Tambores del emperador
sonó eterno reinado para su majestad
Jingled y chimed horror eterno
Para el pueblo bajo su trono de majestad
Ninguno se atrevió a criticar el error
Ni soñar con aspirar al trono
Cuando nacieron para ser gobernados.
En los días de antaño
Los emperadores nacieron para ser gobernantes.
Los ignorantes entre los súbditos
Los lamebotas y los recados
a menudo se unió a la refriega de los bailarines
de los tambores de su majestad.
En los días de antaño
Cuando los emperadores despóticos estaban en su apogeo
Los mejor informados se mantuvieron al margen
Mientras se tragaban la podredumbre
Aunque con la esperanza de presenciar el final
Algunos se mordían los labios; otros sus lenguas
Los francos pagaron el precio supremo.