Come and fall in love with Paris from the Sacré Coeur hill and the Montmartre district [Eng - Esp]
Come and fall in love with Paris from the Sacré Coeur hill and the Montmartre district
Hello everyone in the Pinmapple community, today I will take you to a little corner of Paris that I fell in love with. It is the Montmartre neighborhood and the Sacré Coeur.
Paris is a city I got to know when I was very young. I was only 12 years old when I set foot on that French soil and shortly after having been there, I saw the movie Moulin Rouge, which takes place in a Paris set in the early twentieth century.
My vague memories added to my fascination for that production, made me fall in love with this city in my adolescence. Stories told to me by friends, books, and other films also began to nurture in my mind the idea of a perfect city, full of latent romance in every corner, bridge and neighborhood.
For this reason, Paris was a safe destination for me on what was my second trip alone. But here there was a small setback: the adult Bethlehem, already able to look at a city objectively, and with those eyes much more mature than those who had seen the city for the first time and had fallen in love with stories of others, decided that Paris ... well, I do not like it very much.
A part of my heart keeps that perfumed pink of Paris. But time made that little by little my tastes changed, so that the Eiffel Tower full of people and with a wind that did not blow me because I was inside the structure, suddenly had turned out not to be my preferred style of travel.
Ven a enamorarte de París desde la colina del Sagrado Corazón y desde el barrio de Montmartre
Hola a todos en la comunidad de Pinmapple, hoy los llevaré a recorrer un rinconcito de París que me enamoró. Se trata del barrio de Montmartre y el Sacré Cœur.
París es una ciudad que conocí cuando era muy pequeña. Tenía tan solo 12 años cuando pisé aquel suelo francés y poco tiempo después de haber estado allí, vi la película Moulin Rouge, que transcurre en una París ambientada a principios del siglo XX.
Mis vagos recuerdos sumados a mi fascinación por aquella producción, hicieron que en mi adolescencia me enamorara de esta ciudad. Las historias que me contaban amigos, los libros, otras películas además, empezaron a alimentar en mi mente la idea de una ciudad perfecta, repleta de un romance latente en cada esquina, puente y barrio.
Por este motivo, para mí París era un destino seguro en lo que fue mi segundo viaje sola. Pero aquí hubo un pequeño contratiempo: la Belén adulta, ya podía observar a una ciudad de manera objetiva, y con aquellos ojos bastante más maduros que los que habían visto a la ciudad por primera vez y se habían dejado enamorar por historias de terceros, decidía que París… pues mucho no me gusta.
Una parte de mi corazón guarda ese rosa perfumado de París. Pero el tiempo hizo que poco a poco mis gustos cambiaran, por lo que la Torre Eiffel repleta de gente y con un viento que no me volaba a mi porque estaba adentro de la estructura, de pronto habían resultado no ser mi estilo de viaje preferido.
But in that European adventure, the nomadic traveler came to life, and I was already getting to know myself and what I liked. There I took my first steps towards discovering that in every big city, there is always the possibility to escape from the hustle and bustle and make contact with nature in some way.
That day my plan was to visit the Sacré Coeur Basilica, a key tourist attraction known in French as Sacré Coeur. Other travelers guaranteed that the place offered one of the best panoramic views of the city, so I didn't hesitate for a second to go. Besides, I was passing by to visit a famous neighborhood: Montmartre.
Pero en aquella aventura por Europa, la viajera nómade cobraba vida, y ya estaba conociéndome y empezaba a saber qué me gustaba. Allí di mis primeros pasos hacia descubrir que en toda gran ciudad, siempre existe la posibilidad de escaparse del bullicio y hacer contacto con la naturaleza de alguna manera.
Aquel día mi plan era visitar la Basílica del Sagrado Corazón, un punto turístico clave que en francés se conoce como Sacré Cœur. Otros viajeros garantizaban que el lugar ofrecía una de las mejores vistas panorámicas de la ciudad, así que no dude un solo segundo en ir. Además, me quedaba de paso para conocer un famoso barrio: Montmartre.
The panoramic view of the city of Paris
As soon as I arrived at the basilica, I was already fascinated by the view, as it is located on a hill, which you can climb on foot. I took pictures and was fascinated for a few minutes with the city of Paris. However, the stairs behind me and the possibility of climbing the dome mobilized my peace, so after a short moment of taking pictures and after exchanging words with a guy from Morocco, I went up to the church, toured it quickly, and then paid (if I am not mistaken it was €10) and climbed up to the dome by a narrow spiral staircase.
Paris had me in the palm of its hand once again. It was undeniable: the city was beautiful from there. The sun was shining softly and that pink that I had imagined in my idealized photograph of that place, came to life in that sunset.
La vista panorámica de la ciudad de París
En cuanto llegué a la basílica, ya empecé a fascinarme con la vista, ya que se encuentra sobre una colina, que puedes subir a pie. Tomé fotos y me fasciné por unos minutos con la ciudad de París. Sin embargo, las escaleras a mis espaldas y la posibilidad de subir a la cúpula movilizaban mi paz, así que tras un pequeño momento de tomas fotográficas y después de intercambiar palabras con un chico de Marruecos, subí a la iglesia, la recorrí rápidamente, y luego pagué (si no me equivoco fueron €10) y subí a la cúpula por una estrecha escalera con forma de caracol.
París me tenía en la palma de su mano una vez más. Era innegable: la ciudad era bellísima desde allí. El sol alumbraba suavemente y ese rosa que había en mi imaginación en la fotografía idealizada de aquel lugar, cobraba vida en aquel atardecer.
The prize goes to the Eiffel Tower
My stomach clenched and I looked up at the sky and thanked the sky for allowing me to be there. The dome consisted of a kind of very narrow round terrace, where we tourists bumped into each other, no matter how slowly we walked. This was due not so much to the number of people (there were several people in the dome but it was not crowded), but rather to the fact that the space was so narrow that when some of us went and others came back, it was necessary to become thin so that two people could pass comfortably through the same place. Anyway, that was the least of it.
The protagonist of that landscape was the Eiffel Tower, which could be seen from some interesting angles and which received the faint light of the sun in a beautiful way.
I took so many pictures with so much patience and delight, that finally when I came down from the dome, the night was caressing Paris, and I, on my second trip alone, started to activate my alert system and to take all the necessary precautions.
El premio se lo lleva la Torre Eiffel
Se me estrujó el estómago y miré al cielo dando las gracias por permitirme estar allí. La cúpula consistía en una especie de terraza redonda muy estrecha, en donde los turistas nos chocábamos, por más lento que camináramos. Esto se debía no tanto a la cantidad de gente (en la cúpula habían varias personas pero no estaba repleto), sino más bien a que de tan angosto que era el espacio para caminar, cuando unos íbamos y otros volvían, había que hacerse delgada para que dos personas pasaran cómodamente por el mismo lugar. Igual, eso fue lo de menos.
La protagonista de aquel paisaje fue la Torre Eiffel, que podía verse desde algunos interesantes ángulos y que recibía la luz tenue del sol de una manera bellísima.
Tomé tantas fotografías con tanta paciencia y deleite, que finalmente cuando bajé de la cúpula, la noche acariciaba a París, y yo, en mi segundo viaje sola, empezaba a activar mi sistema de alerta y a tomar todas las precauciones necesarias.
A young night in Montmartre
However, the darkness of the sky did not prevent my love for Paris, reborn minutes before, to stay alive, as Montmarte placed in front of me cobblestones, little lights, stores and bars, inviting to get lost in that instant. So I bought a beer and allowed myself to walk for a moment.
When the night got dark, I decided it was time to go back to the Oops Hostel, where I was staying. I had to take a cab, because I didn't want to take the metro at night and on that trip I wasn't familiar with the local SIM cards, so I didn't always have internet with me.
Luckily everything went well and Paris proved to me that, even though it is no longer among my favorite cities, you will always find a way to relive that infatuation with one of its charms.
Una noche joven en Montmartre
Sin embargo, la oscuridad del cielo no impidió que mi enamoramiento por París, renacido minutos atrás, se mantuviera con vida, pues Montmarte colocaba frente a mí adoquines, lucecitas, tiendas y bares, que invitaban a perderse en ese instante. Así que compré una cerveza y me permití caminar un momento.
Cuando la noche quedó bien oscura, decidí que era el momento de regresar al Oops Hostel, que era donde me estaba hospedando. Tuve que tomar un taxi, porque no quería tomar el metro de noche y en aquel viaje no estaba familiarizada con las tarjetas SIM del lugar, por lo que no tenía internet siempre conmigo.
Por suerte todo salió bien y París me demostró que, a pesar de que ya no está entre mis ciudades preferidas, siempre encontrará la manera de revivir aquel enamoramiento con alguno de sus encantos.
Pinmapple code: [//]:# (!pinmapple 48.88663 lat 2.34309 long Come and fall in love with Paris from the Sacré Coeur hill and the Montmartre district d3scr)
Device: iPhone 12 Pro
Translation: DeepL
Dispositivo: iPhone 12 Pro
Traducción: DeepL
https://twitter.com/1519718864136949760/status/1592858538812256257
The rewards earned on this comment will go directly to the people sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Thank you!!
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
Thank you!!
What great views Belug, the experience of being able to live this must have been fantastic, and more, to fulfill your desire to go since childhood.
Last year's trip was a plus. I loved how the eiffel tower looks from those angles. The shots are absolutely gorgeous.
Thanks a lot my friend!!
En definitiva esta ciudad esta llena de encanto por cualquier Angulo que se le mire, no solo la torre Eiffel, si no todos esos rincones que nos llevas a conocer en tus fotos te enamoran de esta ciudad desde el primer momento. Excelentes fotos
Muchas gracias amigo! Me alegra que te haya gustado el post y la ciudad!
This post has been manually curated by @bhattg from Indiaunited community. Join us on our Discord Server.
Do you know that you can earn a passive income by delegating to @indiaunited. We share 100 % of the curation rewards with the delegators.
Here are some handy links for delegations: 100HP, 250HP, 500HP, 1000HP.
Read our latest announcement post to get more information.
Please contribute to the community by upvoting this comment and posts made by @indiaunited.
Thank you my friends!!
Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Top 3 in Daily Travel Digest #1701.
Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
Qué fotos mas hermosassss 😍 nada más con hacer una toma desde la torre y al fondo un atardecer es un sueño para mi. Que lindo que hayas podido ir nuevamente hasta allá y vivir esa experiencia. Saludos @belug 😊😚
Muchas gracias por tu comentario!! Si, realmente fue muy bonito! 😊 Me alegra mucho que te haya gustado el post!