Show de sampins y alescopio, nuestro primer stand up en vivo / Sampins and alescopio show, our first live stand up
¡¡Hola amigos!!
Hoy me dedicaré a contarles sobre nuestra experiencia asistiendo por primera vez a un show de stand up en vivo.
Quisiera comenzar haciéndoles saber que mi esposo y yo siempre hemos tenido muy claro que salir de nuestra rutina es fundamental para recargar energías y renovar experiencias únicas como pareja que alimenten nuestro amor. De hecho mucho antes de pensar siquiera en ser novios éramos amigos y una de las razones de que fluyera tanta armonía entre nosotros es que siempre nos hacíamos compañía para hacer cosas nuevas y diferentes. Nos encanta agregarle a nuestras vidas experiencias que estén fuera del día a día.
Hello friends!!!
Today I will tell you about our experience attending a live stand up show for the first time.
I would like to start by letting you know that my husband and I have always been very clear that getting out of our routine is essential to recharge energies and renew unique experiences as a couple that nourish our love. In fact, long before we even thought about being engaged we were friends and one of the reasons why there was so much harmony between us is that we always kept each other company to do new and different things. We love to add experiences to our lives that are outside of the day to day.
En los últimos meses, hemos estado bastante cargados de trabajo y quehaceres y eso nos ha impedido un poco el poder distraernos tan seguido como solíamos hacerlo. Ambos somos seguidores de un comediante de nuestro país que justamente venía a presentar un show en nuestra ciudad y al darnos cuenta de esto decidimos hacer una pequeña pausa en compromisos y gastos para no desaprovechar esa oportunidad. Además de retomar nuestras citas de novios que veníamos dejando a un lado.
In recent months, we have been quite busy with work and chores and that has prevented us from being able to distract ourselves as often as we used to. We are both followers of a comedian from our country who was coming to present a show in our city and when we realized this we decided to take a short break from our commitments and expenses so as not to miss this opportunity. In addition to resuming our dating dates that we had been leaving aside.
La mayoría de los comediantes qué mi esposo suele seguir hacen humor negro y a mí la verdad no es el humor que más me agrade. No soy muy flexible con la idea de reír haciendo sentir mal a los otros de forma pública y denigrante. A él, como a muchas otras personas, si le causa mayor atracción ese tipo de comedia y yo se lo respeto siempre y cuando no me involucre.
Most of the comedians my husband usually follows do black humor and I don't really like that kind of humor. I am not very flexible with the idea of laughing at making others feel bad in a public and demeaning way. He, like many other people, is more attracted to that type of comedy and I respect that as long as it doesn't involve me.
Sin embargo, este comediante qué a ambos seguimos es un poco más neutral, sus chistes no suelen ser tan de humor negro, sino más generales y cuando utiliza el humor negro (que aunque a mí no me guste no puedo desaparecerlo y entiendo que tiene un público muy grande) lo hace poco y no enfoca todo su show en ese tipo de comedia. Además también es muy familiar, él incluye en sus redes a su esposa e hijos y eso hace que yo sienta especial atracción por su contenido.
However, this comedian that we both follow is a little more neutral, his jokes are not usually black humor, but more general and when he uses black humor (although I do not like it I can not disappear it and I understand that he has a very large audience) he does it little and does not focus all his show in that type of comedy. He is also very family oriented, he includes his wife and children in his networks and that makes me feel special attraction for his content.
Tengo muchos años siguiendo a Sampins, tal vez muchos de ustedes, sobre todo si son contemporáneos conmigo, también lo conocerán y saben de qué les hablo, y si no los invito a hacerlo y ver si también les gusta tanto como a mí. Yo tengo años siguiéndole y en mis visitas a Caracas solía pasar por la pizzería donde él suele hacer sus shows mas no me había propuesto a asistir a alguno. Pero como les comenté hace rato, en una tarde navegando por mis redes vi que venía a Maturín junto con otro de sus compañeros de comedia Alescopio y enseguida le avisé a mi esposo, a lo cual él no puso objeción alguna y me sorprendió comprando las entradas de inmediato ¡¡qué emoción que íbamos a verlos!!
I have been following Sampins for many years, maybe many of you, especially if you are my contemporaries, will also know him and know what I am talking about, and if not I invite you to do so and see if you also like him as much as I do. I have been following him for years and in my visits to Caracas I used to pass by the pizzeria where he usually does his shows but I had not proposed to attend any of them. But as I told you a while ago, one afternoon surfing my networks I saw that he was coming to Maturin with another of his comedy partners Alescopio and I immediately told my husband, to which he did not object and surprised me by buying the tickets immediately, how excited we were going to see them!
Pasadas como dos semanas de eso llego el gran día y nos preparamos para asistir. Desde que estamos casados (hace año y medio) era nuestra primera salida nocturna los dos solos, hemos tenido otro tipo de citas, pero teníamos tiempo sin una así de noche y diferente.
About two weeks later the big day arrived and we prepared to attend. Since we have been married (a year and a half ago) it was our first night out just the two of us, we have had other types of dates, but we had been a long time without one like this at night and different.
Arreglarme y maquillarme como solía hacerlo antes de vivir juntos para él, pero ahora agregándole que compartimos cuarto, fue también una nueva y divertida experiencia para mí, ambos estábamos muy emocionados no solo por asistir al show, sino por regalarnos esa noche que dentro de todas las preocupaciones y compromisos diarios nos hacía tanta falta.
Getting dressed up and making up as I used to do before we lived together for him, but now adding that we shared a room, was also a new and fun experience for me, we were both very excited not only to attend the show, but to give us that night that in all the worries and daily commitments we needed so much.
Llegamos un poco antes de la hora, pues no sabíamos si en el show iba a haber comida o algo así, les recuerdo que era la primera vez que asistimos a uno, así que decidimos cenar en el restaurante del hotel donde iba a ser el evento, pedimos una tabla de pasapalos superrica y suficiente para ambos y estuvimos allí conversando y haciendo tiempo para que nos dejaran pasar al salón del evento.
We arrived a little early, as we did not know if the show was going to have food or something like that, I remind you that it was the first time we attended one, so we decided to have dinner at the hotel restaurant where the event was going to be, we ordered a table of pasapalos super rich and enough for both of us and we were there talking and making time to let us pass to the event hall.
Una vez se hizo la hora entramos y como mi esposo compró las entradas con suficiente tiempo de anticipación pudo escoger muy buenos puestos, estábamos justo frente a la tarima, en nuestra mesa estaban también una pareja, pero de hermanos y un par de chicas que fueron como amigas a ver el show, un buen grupo con el que nos tocó coincidir.
Once the time was done we went in and as my husband bought the tickets with enough time in advance he was able to choose very good seats, we were right in front of the stage, at our table there were also a couple, but brothers and a couple of girls who were like friends to see the show, a good group with whom we had to coincide.
Mientras se hacía la hora exacta para comenzar nos dimos cuenta de que la polar tenía un stand promocionando la sangría de ellos que es la famosa caroreña, allí estaban haciendo degustación y tenían una ruletica para ganarse un vaso, mi esposo que es super animado y sociable enseguida se atrevió a participar y GANÓ 😂.
While the exact time was getting ready to start we noticed that Polar had a stand promoting their sangria which is the famous caroreña, there they were doing a tasting and had a roulette to win a glass, my husband who is super lively and sociable immediately dared to participate and WON 😂.
A continuación comenzó el show y la verdad estuvo mucho mejor de lo que imaginaba. Yo estaba bastante ansiosa porque ellos suelen integrar al público en sus shows y al estar nosotros tan cerca por supuesto nos tocó ser parte de los objetivos de la comedia jajaja afortunadamente pasé la prueba y me fue bastante bien.
Then the show started and the truth was much better than I imagined. I was quite anxious because they usually integrate the audience in their shows and since we were so close of course we had to be part of the comedy objectives hahaha fortunately I passed the test and it went quite well.
Otra de las dinámicas de los comediantes es que ellos antes de iniciar el show mandan a llenar unos papelitos con anécdotas chistosas anónimas qué te hayan ocurrido y de eso también hacen chistes por supuesto que nosotros al ser seguidores de ellos estábamos esperando con ansias y ya teníamos preparadas nuestras anécdotas.
Another of the dynamics of the comedians is that before the show starts, they send people to fill out little pieces of paper with anonymous funny anecdotes that have happened to them and they also make jokes about them, of course, since we are their fans, we were waiting anxiously and we already had our anecdotes prepared.
Al finalizar el show de comedia, el mismo hotel organizó un after party con karaoke, música y otras dinámicas qué tampoco desaprovechamos, y para mayor sorpresa mi esposo volvió a participar en otro concurso y TAMBIÉN GANO 😂😂 así que ya contamos con dos entradas más para otro evento en el hotel.
At the end of the comedy show, the same hotel organized an after party with karaoke, music and other dynamics which we didn't miss either, and to our surprise my husband participated again in another contest and he ALSO WON 😂😂 so we already have two more tickets for another event at the hotel.
La pasamos maravillosamente bien esa noche, amo salir así con él, mi esposo siempre busca la manera de hacer de mis días algo diferente y esta noche como les dije anteriormente, nos hacía falta. Reímos muchísimo, ganamos varios premios, bailamos e incluso nos conseguimos a varios amigos además de los nuevos que pudimos hacer allí mismo en esa noche. Salimos desde las 7 pm y llegamos a casa a un poco más de las 3 de la madrugada, para algunos será algo común, pero nosotros teníamos mucho tiempo que no lo hacíamos los dos solos...
We had a wonderful time that night, I love going out like this with him, my husband is always looking for ways to make my days different and tonight as I told you before, we needed it. We laughed a lot, won several prizes, danced and even made several friends in addition to the new ones we were able to make on the spot that night. We left at 7 pm and arrived home at a little after 3 am, for some it will be something common, but we had a long time that we had not done it just the two of us.
Disfruté mucho esa noche y escribirla para ustedes hizo que la volviera a disfrutar recordándola ¡¡gracias por haberme leído!!
Hasta la próxima ☺️😁
I really enjoyed that night and writing it for you made me enjoy it all over again remembering it thank you for reading me!!!!
Until next time ☺️😁
Que linda pareja 😄😄 oye que envidia.. yo siempre he querido ir a un stand up.. que fino la pasaron 😃😃 un abrazo ✌🏻
Graciass!! Estoy segura que pronto podrás vivir la experiencia, es genial!!